Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Consequently, the illicit drugs trade has not bypassed Ireland. Поэтому незаконная торговля наркотиками не обошла стороной и Ирландию.
Ukraine's trade in arms with legal Governments, including in Africa, is in full conformity with international law. Торговля оружием, которую Украина осуществляет с законными правительствами, в том числе в Африке, полностью соответствует нормам международного права.
EU/ECE1 (species trade) - replies ЕС/ЕЭК1 (торговля в разбивке по породам) - ответы
Towards productivity convergence: trade, financing and technology for small-scale enterprises На пути к выравниванию показателей производительности: торговля, финансирование и технологии для малых предприятий
History has shown that trade can be a powerful and effective mechanism for poverty reduction in the least developed countries. Имеющиеся факты свидетельствуют о том, что торговля может являться мощным и эффективным механизмом для сокращения масштабов нищеты в наименее развитых странах.
The Commission noted that trade was crucial for the development of the region. Комиссия отметила, что торговля играет решающую роль для развития региона.
As well as, they are the prime sellers (vending trade) of fish and crustacean. Кроме того, они являются основными продавцами (уличная торговля) рыбы и ракообразных.
Agriculture, trade, services and small industries form the most important economic sectors in Afghanistan. Наиболее важными отраслями экономики Афганистана являются сельское хозяйство, торговля, услуги и малый бизнес.
South - South trade would also contribute to global economic recovery. Торговля Юг-Юг могла бы также способствовать оживлению глобальной экономики.
This trade in emissions occurs in what is broadly known as the "carbon market". Такая торговля выбросами идет на "рынке углерода", как его обычно называют.
Intra-African services trade, labour mobility and migration are emerging issues that require attention from policymakers. Взаимная торговля услугами, мобильность рабочей силы и миграция между африканскими странами являются новыми вопросами, заслуживающими внимания директивных органов.
In every subregion, trade takes place around a few influential countries. В каждом субрегионе торговля осуществляется вокруг ряда влиятельных стран.
Regional services trade also plays a catalytic role in generating employment and furthering the development of growing regional services industries and firms. Региональная торговля услугами способствует также расширению занятости и дальнейшему развитию региональных предприятий и компаний в секторе услуг.
Participants recognized the important role that trade and investment - both domestic and international - could play in a sustainable recovery from the crisis. Участники признали важную роль, которую торговля и инвестиции - как внутренние, так и международные - могут сыграть в устойчивом выходе из этого кризиса.
Indeed, in times of positive economic growth, international trade tends to expand faster than the economy. Действительно, в условиях позитивного экономического роста международная торговля, как правило, расширяется быстрее экономики.
For reform of and trade in IS to generate pro-development outcomes, they need to be accompanied by appropriate policies and RIFs. Для того чтобы реформирование сектора инфраструктурных услуг и торговля ими давали благоприятные для развития результаты, они должны подкрепляться соответствующими мерами политики и РИР.
Other themes also need to be addressed, such as trade in services, chain values and transfer pricing. Необходимо будет рассмотреть и другие темы, такие как торговля услугами, цепочки добавленной стоимости и трансфертное ценообразование.
Aid, trade and debt relief are vital for developing countries that are already burdened with straitened financial circumstances and competing needs. Помощь, торговля и сокращение бремени задолженности имеют жизненно важное значение для развивающихся стран, уже находящихся в затруднительном финансовом положении и сталкивающихся с проблемой конкурирующих потребностей.
Has published 20 books and over 120 articles on international trade and finance, development strategies and Latin American economies. Автор 20 книг и более 120 статей по таким темам, как международная торговля и финансы, стратегии развития и экономика латиноамериканских стран.
More technical issues such as sustainable fishing practices, coastal zone management and trade are also addressed. В документе также рассмотрены более технические вопросы, такие как методы экологически устойчивого рыболовства, управление прибрежной зоной и торговля.
The Chair of the Specialized Section underlined that international trade in seed potatoes would greatly benefit from enhanced cooperation between IPPC and UNECE. Председатель Специализированной секции подчеркнул, что международная торговля семенным картофелем во многом выиграет от расширения сотрудничества между МКЗР и ЕЭК ООН.
The UNIDO Observatories could make a major contribution by providing information on such areas as productivity, trade and green energy relations. Создаваемые при поддержке ЮНИДО органы наблюдения могут внести значительный вклад в это развитие, предоставляя информацию в таких областях, как производительность, торговля и отношения в области "зеленой" энергетики.
In the reporting period, this border has been reopened and free trade between the two countries has been restored. В течение отчетного периода эта граница была вновь открыта и свободная торговля между двумя странами возобновилась.
International trade contributes to fostering international cooperation and partnerships by linking production processes, spreading technology and ultimately contributing to shared economic growth. Важным фактором укрепления международного сотрудничества и партнерства является международная торговля, которая обеспечивает увязку производственных процессов, способствует распространению технологий и в конечном итоге вносит вклад в обеспечение экономического роста всех стран.
International trade can also be a powerful driver for a green economic transition. Мощной движущей силой перехода к "зеленой экономике" может также являться международная торговля.