Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
The trade monopoly was abolished and free trade were introduced in 1789. В 1789 году была окончательно устранена торговая монополия и введена свободная торговля.
With trade tariffs with England now abolished, trade blossomed, especially with Colonial America. После объединения с Англией и отмены таможенных тарифов, в Шотландии стала процветать торговля, в особенности с колониальной Америкой.
Notes: Inter-republic trade represents trade with members of the former Soviet Union. Примечания: Межреспубликанская торговля представляет собой торговлю с членами бывшего Советского Союза.
Unrecorded transborder trade (UTT) involves the smuggling of goods that are restricted for trade, or traded without proper documentation. Нерегистрируемая трансграничная торговля (НТТ) представляет собой контрабанду товаров, на торговлю которыми распространяются ограничения, или их продажу без надлежащей документации.
Secondly, illegal border trade creates employment in both trade and, indirectly, in productive activities. Во-вторых, нелегальная трансграничная торговля обеспечивает занятость как в самой торговле, так и - косвенным образом - в производственных отраслях.
In parallel, South-South trade has been rising, with trade in manufactured goods becoming increasingly important. Параллельно с этим происходит расширение торговли Юг-Юг, при котором все большее значение приобретает торговля промышленными товарами.
Despite these measures and the continuous growth since 1986, South-South trade remains small relative to global trade. Несмотря на эти меры и неизменный рост с 1986 года, торговля Юг-Юг остается незначительной по сравнению с мировой торговлей.
Although intraregional trade had increased in recent years, it still constituted a small proportion of total trade. Внутрирегиональная торговля, даже увеличившись в последние годы, продолжает оставаться незначительной в сравнении с общим объемом торговли.
It is not difficult to see why South-South trade should play an important role in promoting the emergence of an export trade in manufactured goods. Нетрудно заметить, почему торговля по линии Юг-Юг должна играть важную роль в содействии появлению экспортной торговли готовой продукцией.
Other issues on the trade agenda, such as trade and environment, also need to be addressed. Необходимо также заняться решением и других вопросов в области торговли, таких, как торговля и окружающая среда.
Evidence shows that growth in ICT goods and services trade has been higher than growth in total trade. Данные говорят о том, что торговля связанными с ИКТ товарами и услугами растет быстрее общего объема торговли.
African countries' trade with other developing countries accounts for only 16 per cent of their total trade. Торговля стран Африки с другими развивающимися странами составляет всего 16 процентов от их общего объема торговли.
Health and trade: the reduction of non-tariff barriers to trade; 8. Здоровье и торговля: снижение нетарифных барьеров в торговле; 8.
We are not irrevocably opposed to free trade, but we need fair trade. Мы не находимся в необратимой оппозиции к свободной торговле, но нам нужна честная торговля.
We seek the creation of genuine freedom in trade, for trade remains the best means for sustained development for developing nations. Мы стремимся к созданию подлинной свободы в торговле, потому что торговля остается наилучшим средством устойчивого развития для развивающихся стран.
The Conference had also reaffirmed the importance of trade for development; trade could foster growth and help reduce poverty. На Конференции была также подтверждена важность торговли для развития: торговля может способствовать росту и помочь в сокращении нищеты.
Another important challenge is to address trade and environment issues and to assure that trade occurs in ways that promote sustainable forest management. Другая важная задача заключается в рассмотрении вопросов торговли и окружающей среды и в обеспечении того, чтобы торговля осуществлялась таким образом, который способствует устойчивому лесопользованию.
Referring to trade issues, he pointed out that both trade and aid could help countries that are pursuing good policies. Касаясь вопросов торговли, он отметил, что и торговля, и предоставление помощи могут содействовать развитию стран, проводящих рациональную политику.
The illicit trade in diamonds is closely linked to illicit trade in small arms. Незаконная торговля алмазами тесно связана с незаконной торговлей стрелковым оружием.
Sustainable development, trade, investment, and trade support services. Устойчивое развитие, торговля, инвестиции и услуги по поддержке торговли.
Concerning external trade, commodity trade has remained the major source of earnings in all African countries. Что касается внешней торговли, то основным источником доходов всех африканских стран остается торговля сырьем.
With respect to trade, it was South-South trade that proved the potential of external markets. Что касается торговли, то торговля Юг-Юг продемонстрировала значительный потенциал внешних рынков.
No country has been able to tackle poverty without increased trade because trade is essential for economic growth. Ни одной стране не удавалось бороться с нищетой без расширения торговли, поскольку торговля необходима для экономического роста.
Legal trade and transfer of legally manufactured arms and weapons are not targeted by the arms trade treaty. Законная торговля и передача законно произведенных вооружений не являются предметом договора о торговле оружием.
During the discussions in the break-out group, it was agreed that South-South trade can be an important avenue for complementing South-North trade. В ходе обсуждений в дискуссионной группе было высказано общее мнение о том, что торговля Юг-Юг может стать важным дополнением торговли Юг-Север.