Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
The international community had to act with determination, particularly in the key areas of development assistance, trade and debt. Международное сообщество должно действовать решительно, особенно в ключевых областях - содействие развитию, торговля и задолженность.
Regional cooperation and trade were powerful tools permitting a rational use of resources to offset the adverse effects of globalization. Региональное сотрудничество и торговля - мощные инструменты рационального использования природных ресурсов для преодоления негативных последствий глобализации.
Regional cooperation and inter-regional trade were part of the solution. Региональное сотрудничество и межрегиональная торговля являются частью решения.
The most important components of that goal related to trade, debt relief and aid. Основными направлениями деятельности по достижению этой цели являются торговля, снижение бремени задолженности и помощь.
The Committee noted that trade was a crucial component in the sustainability of development. Комитет отметил, что торговля является важнейшей составляющей устойчивости развития.
Development assistance, investment and, as we have already heard today, trade, are all of crucial importance to developing countries. Помощь, инвестиции и, как мы уже слышали сегодня, торговля в целях развития имеют решающее значение для развивающихся стран.
Concerning restrictions on equipment designed to inflict torture, his country recognized that trade and export of certain items should be controlled to prevent their misuse. Что касается ограничений на оборудование, предназначенное для пыток, то его страна признает, что торговля и экспорт определенных предметов должны контролироваться, с тем чтобы предотвратить их неправильное использование.
International trade and market access for forest products З. Международная торговля и доступ к рынкам для лесных продуктов
The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects monopolizes significant resources that could be invested in development. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах отвлекает огромные ресурсы, которые можно было бы вложить в развитие.
Domestic savings capacity is fundamental and so are trade and private investment. Основополагающее значение имеют возможности обеспечения внутренних сбережений, а также торговля и частные инвестиции.
However, international trade is concentrated in a few (mostly developed) regions. В то же время международная торговля сосредоточена лишь в нескольких (в основном развитых) регионах.
Illegal harvest and trade of forest products often involve unsustainable forest practices, increase the cost of forest management and accentuate market failures. Незаконная добыча лесной продукции и торговля ею зачастую ведутся с использованием экологически неустойчивых методов, увеличивают затраты в области лесопользования и усугубляют недостатки рыночных механизмов.
Ensuring that development resources, trade and debt relief benefit the poor организация, обеспечивающая, чтобы ресурсы на цели развития, торговля и облегчение бремени задолженности приносили выгоду бедным слоям населения;
This needs to be buttressed by tangible actions, especially in the areas of trade, aid, debt and capacity-building. Эти поддержку и заинтересованность необходимо подкрепить конкретными делами, особенно в таких сферах, как торговля, помощь, задолженность и создание потенциала.
Largely because of this, intraregional trade has grown substantially in recent years. В значительной степени благодаря этому существенно выросла внутрирегиональная торговля.
While developed countries are still the principal trading partners with developing countries, trade among developing countries has been growing. Хотя основными торговыми партнерами развивающихся стран по-прежнему являются развитые страны, торговля между развивающимися странами растет.
Wage labour, remittances, assistance provided by international organizations, trade and drug trafficking constitute the major sources of income. Основными источниками дохода являются наемный труд, денежные переводы, помощь, оказываемая международными организациями, торговля и сбыт наркотиков.
Transit trade with neighbouring countries remains a key sector of the "legitimate" economy. Одним из ключевых секторов «легальной» экономики является транзитная торговля с соседними странами.
Finally, another potentially major source of finance from the external sector is trade. И наконец, еще одним потенциально важным источником получения финансовых средств из внешнего сектора является торговля.
In the end, what was crucial for self-reliant development was not aid but trade. В конечном итоге решающее значение для развития с опорой на собственные силы имеет не помощь, а торговля.
International trade has been a powerful engine of economic growth and development. Одним из мощных факторов экономического роста и развития является международная торговля.
It goes without saying that without the availability of goods, trade is impossible. Без слов ясно, что в отсутствие товара торговля невозможна.
The old "trade not aid" slogan does not adequately reflect the challenges of our time. Старый лозунг «торговля, а не помощь» неадекватно отражает требования нашего времени.
Negative aspects such as drug-trafficking, money-laundering, the illicit arms trade and transnational crime need to be addressed as well. Необходимо также вести борьбу с такими негативными явлениями, как оборот наркотиков, «отмывание» денег, незаконная торговля оружием и транснациональная преступность.
For most developing countries, trade in a limited number of goods and services constitute the major form of international economic activity. Для большинства развивающихся стран главной формой международной экономической деятельности является торговля ограниченным количеством товаров и услуг.