Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
While trade was vital for development, there were other development components such as environment, biodiversity and good governance. Хотя торговля имеет жизненно важное значение для развития, существуют и другие компоненты развития, такие как окружающая среда, биоразнообразие и рациональное управление.
While trade could play a major role in economic development and poverty reduction, it would not always offer the best opportunity for developing countries. Хотя торговля может играть важную роль в экономическом развитии и сокращении масштабов нищеты, она не всегда создает для развивающихся стран наилучшие возможности.
On the other hand, one delegate stated that trade and FDI did not in themselves represent development - they were only tools for development. С другой стороны, один из делегатов заявил, что торговля и ПИИ сами по себе не представляют развития, а выступают лишь его инструментом.
In UNCTAD, capacity building was the mainstay of the organization, with trade regarded as an instrument for enhancing a country's development strategies. В ЮНКТАД центральным элементом для всей организации является укрепление потенциала, а торговля рассматривается в качестве инструмента повышения эффективности стратегий развития каждой страны.
The note considered how substances whose trade had been prohibited or severely restricted or was managed in some way under other multilateral environmental agreements could be treated under the Convention. В записке анализируется вопрос о том, как в контексте Конвенции можно было бы рассматривать те химические вещества, торговля которыми запрещена или строго ограничена или которые в той или иной мере регулируются в рамках других многосторонних природоохранных соглашений.
It is possible that additional States may apply for exemptions upon becoming Parties in the future, and there may therefore be continuing trade in mirex. Возможно, что дополнительные государства могут обратиться за исключениями после того, как станут Сторонами в будущем, и поэтому, возможно, торговля мирексом будет продолжена.
It would be likely that a phase-out period for the chemical would then ensue, during which extensive trade may still continue. Вероятно, что в течение периода отказа от какого-либо химического вещества будет, тем не менее, происходить довольно активная торговля.
Sustainable trade and poverty reduction: new approaches to integrated policy making at the national level Устойчивая торговля и сокращение масштабов нищеты: новые подходы к комплексной выработке политики на национальном уровне
Social considerations, including poverty eradication, international equity in the distribution of resources, labour conditions, and fair trade; с) социальные соображения, включая искоренение нищеты, принципы международной справедливости при распределении ресурсов, условия труда и справедливая торговля;
trade-household informal activities, wholesale and retail trade; торговля - неформальная деятельность домохозяйств, оптовая и розничная торговля;
We believe too that the illegal exploitation of and trade in minerals is among the main factors sustaining the illegal militias in the area. Мы также считаем, что незаконная разработка полезных ископаемых и торговля ими относятся к числу главных факторов, вследствие которых ополчения по-прежнему находятся в регионе.
As for trade between Africa and America, it has been relatively limited, but with a clear sign of rising further. Торговля же между Африкой и странами Американского континента ведется в относительно ограниченных масштабах, однако имеются явные признаки дальнейшего роста.
This requires a supportive approach in each of the individual areas of investment, aid, trade, commodities, technology and migration. Для этого требуется подкрепляющий подход в каждой из следующих областей: инвестиции, помощь, торговля, сырьевые товары, технология и миграция.
With slower output growth, trade also recorded slower growth. Со снижением темпов роста производства не столь быстро росла и торговля.
Although other effects may play a role, the present note focuses on how trade affects gender through labour markets, small-scale enterprises, agricultural production and migration. Хотя свою роль могут играть и другие факторы воздействия, в настоящей записке внимание фокусируется на том, как торговля влияет на гендерную проблематику через такие каналы, как рынки труда, малые предприятия, сельскохозяйственное производство и миграция.
It presents an overview of the potential implications of the current crisis in the areas of capital flows and finance, investment and trade. В ней дается общий обзор потенциальных последствий текущего кризиса в таких областях, как потоки капитала и финансы, инвестиции и торговля.
However, it was essential to address such medium- to long-term challenges as agricultural productivity, production and distribution networks, trade, biofuels and climate change. В то же время необхо-димо решать такие среднесрочные и долгосрочные проблемы, как производительность в сельском хозяйстве, сети производства и распределения, торговля, использование биотоплива и изменение климата.
Sources interviewed said that virtually all of the gold trade in the area is controlled by FDLR, which sells the gold directly to traders at Kasugho. Опрошенные источники заявили, что практически вся торговля золотом в этом районе контролируется отрядами ДСОР, которые продают его напрямую перекупщикам в Касуго.
Food trade as a share of national income, main country groups, Торговля продовольствием в процентах от национального дохода, основные группы стран,
Some Parties also emphasized that transfer of technology is not the same as trade in technology. Ряд Сторон подчеркнули также, что передача технологии - это не то же самое, что торговля технологиями.
South-South trade, which was growing at an estimated ten per cent annually, would be pivotal in alleviating poverty and creating a better life for all in developing countries. Торговля по линии Юг-Юг, которая, согласно прогнозам, растет на 10 процентов в год, будет играть решающую роль в борьбе с нищетой и создании лучших условий жизни для всех граждан развивающихся стран.
Domestic and foreign trade, industry and investments внутренняя и внешняя торговля, промышленность и инвестиции
The data for some activities (e.g. agriculture, construction, trade) or employment groups (self-employed, employed in small enterprises) come from LFS or other household surveys. Данные по некоторым видам деятельности (например, сельское хозяйство, строительство, торговля) или группам занятости (самозанятые лица, лица, занятые на малых предприятиях) берутся из материалов ОРС или других обследований домашних хозяйств.
Against this backdrop, we are well aware of the pivotal role that trade can play in the a country's development. Поэтому мы прекрасно отдаем себе отчет в той ключевой роли, которую торговля может играть в развитии страны.
The Malian economy is based on agriculture, stockbreeding, fishing, crafts, trade, mining, industry and small and medium-sized enterprises. Основу экономики Мали составляют сельское хозяйство, скотоводство, рыболовство, кустарные промыслы, торговля, горно-добывающая и перерабатывающая промышленность, а также сектор малых и средних предприятий.