Okay? Turns out that the illegal organ trade is a booming business. |
Оказывается, незаконная торговля органами это процветающий бизнес. |
You do right by me, your trade's secure. |
Поможете мне, и торговля вам обеспечена. |
But what she likely did not mention is that that trade was high seas piracy. |
Но она скорей всего не упомянула, что эта торговля пиратство в открытом море. |
Work and trade have become our life. |
Работа и торговля стали нашей жизнью. |
People think of trade as a modern thing. |
Люди думают, что торговля - это современное изобретение. |
In our approach in Ethiopia, we've decided to put together the entire ecosystem, or environment, in which trade takes place. |
В нашем подходе в Эфиопии мы решили собрать целую экосистему, окружение, в котором происходит торговля. |
That is still the waterfront of effective policies: aid, trade, security, governments. |
До сих пор основы эффективной политики - финансовая помощь, торговля, безопасность, правительства. |
In this connection, we are seriously concerned by the uncontrolled and unsanctioned trade in arms in areas of intense instability. |
В этой связи серьезную озабоченность вызывает неконтролируемая и несанкционированная торговля оружием в районах повышенной нестабильности. |
Russia and the United States declare that investment and trade in other industry sectors, as well, are essential to overall economic development. |
Россия и США заявляют, что инвестиции и торговля в других отраслях промышленности также важны для общего экономического развития. |
Areas of cooperation included environment, human settlements, population, social development, trade, transport and water resources. |
К числу областей их сотрудничества относились окружающая среда, населенные пункты, народонаселение, социальное развитие, торговля, транспорт и водные ресурсы. |
The role of both regional and global trade is thus vital. |
В этой связи особое значение имеет как региональная, так и международная торговля. |
The lucrative aspects of the arms trade should also be taken into account. |
Следует учитывать также, что торговля оружием является доходным делом. |
UNCTAD's contribution, within its mandate, to sustainable development: trade and environment. |
Вклад ЮНКТАД в рамках ее мандата в устойчивое развитие: торговля и окружающая среда. |
Foreign trade plays a crucial role through its contribution to income, savings, government revenues and employment generation. |
Внешняя торговля играет решающую роль, поскольку она способствует росту поступлений, сбережений, правительственных поступлений и созданию рабочих мест. |
I'm sure you and the trade Federation make a profit whether our business is legitimate or not. |
Наверняка вы с Торговой Федерацией наживаетесь, будь то законная торговля или нет. |
As I like to say, trade unites us; politics divides us. |
Как я часто говорю, торговля нас объединяет, политика нас разъединяет. |
Money, finance and trade - reforms for UNU/WIDER |
Валюта, финансы и торговля - реформы в интересах мирового развития |
The Fund continues to work in three key programme areas of strategic importance to women: agriculture, trade and industry and macro-policy and national planning. |
Фонд продолжает осуществлять деятельность в трех ключевых программных областях, представляющих стратегическое значение для женщин: сельское хозяйство, торговля и промышленность, а также макрополитика и планирование на национальном уровне. |
Only through a concerted international effort can this trade in human cargo be controlled. |
Подобная торговля людским товаром может быть остановлена лишь с помощью согласованных международных усилий. |
Non-recurrent publications. Foreign trade and investment. |
Непериодические публикации: внешняя торговля и инвестиции. |
This trade undermines the Government's commitment to control logging and to confine it to cases of responsible reforestation. |
Эта торговля подрывает усилия правительства, направленные на установление контроля над лесозаготовками и их санкционирование только в тех случаях, когда после них проводится лесовосстановление. |
Dynamic and healthy international trade is a major instrument for the economic growth and sustainable development of all countries. |
Динамичная и здоровая международная торговля представляет собой важный инструмент экономического роста и устойчивого развития всех стран. |
A recovery in iron ore prices therefore seemed imminent, and world iron ore trade was expected to rebound. |
В этой связи есть все основания рассчитывать на повышение цен на железную руду, и мировая торговля железной рудой, как представляется, должна выйти на прежние уровни. |
This transborder trade helps to provide jobs and economic growth by redistributing goods in accordance with the laws of the market. |
Такая трансграничная торговля помогает обеспечивать занятость и стимулировать экономический рост за счет перераспределения материальных благ в соответствии с законами рынка. |
In parallel, South-South trade continued to grow in the early 1990s. |
Параллельно в начале 90-х годов продолжала расти торговля Юг-Юг. |