| It is a trade which mainly affects young women and girls. | Эта торговля в основном затрагивает молодых женщин и девочек. |
| It is an evil trade which requires concerted and urgent national and international action. | Это порочная торговля, которая требует согласованных и безотлагательных национальных и международных действий. |
| This trade is a violation of human rights and a particularly heinous form of violence against women. | Эта торговля представляет собой нарушение прав человека и являет собой особо отвратительную форму насилия в отношении женщин. |
| Illicit arms trade is a serious threat to national and international security and a factor that destabilizes States. | Незаконная торговля оружием представляет собой серьезную угрозу национальной и международной безопасности и является фактором дестабилизации государств. |
| By the same token, all political conditions attached to international trade, development assistance and investment should cease. | Аналогичным образом следует упразднить все политические условия, которыми сопровождаются международная торговля, помощь в целях развития и капиталовложения. |
| Drug trafficking and arms trade are flourishing in conflict areas. | Наркотрафик, торговля оружием процветают в местах конфликтов. |
| Connected with international drug trafficking is the illegal trade in arms and, tangentially, international terrorism. | С международным оборотом наркотиков связаны незаконная торговля оружием и, опосредованно, международный терроризм. |
| An important instrument through which States can realize their economic and social development goals is international trade. | Важным инструментом, благодаря которому государства могут обеспечить достижение целей своего экономического и социального развития, является международная торговля. |
| My delegation cannot emphasize strongly enough the importance of keeping trade separate from other issues. | Моя делегация не может не подчеркнуть самым решительным образом недопустимость того, чтобы торговля увязывалась с другими вопросами. |
| Under the agreement all cross-border trade between the Member States of the EU and EFTA is subject to common competition rules. | По этому соглашению вся трансграничная торговля между государствами - членами ЕС и ЕАСТ должна вестись по общим правилам, касающимся конкуренции. |
| But timber is an important raw material based on an essentially renewable resources; therefore, timber trade can make a contribution to sustainable development. | Древесина является важным сырьем, получаемым на основе возобновляемых по существу ресурсов; поэтому торговля древесиной может способствовать устойчивому развитию. |
| Despite national criminal laws and international conventions, trade in hazardous wastes is still a serious problem. | Несмотря на положения национальных уголовных кодексов и международных конвенций, торговля опасными отходами по-прежнему сопряжена с рядом серьезных проблем. |
| Intra-African trade is the weak link in regional cooperation and integration. | Внутриафриканская торговля является слабым звеном в региональном сотрудничестве и интеграции. |
| International trade is a crucially important element that has propelled the economic dynamism of the developing countries in the ESCAP region. | Международная торговля - важнейший элемент, обеспечивший динамизм экономики развивающихся стран региона ЭСКАТО. |
| The important role of international trade in forest products in promoting sustainable forest management was recognized. | Было признано, что международная торговля лесной продукцией играет важную роль в содействии устойчивому лесопользованию. |
| International trade is an opportunity to fulfil needs that cannot be met by import substitution. | Внешняя торговля является возможностью удовлетворения потребностей, которые невозможно обеспечить посредством импортозамещающего производства. |
| Beyond this, there are two major areas of action: free trade and functional cooperation. | Помимо этого, двумя основными направлениями деятельности в рамках КАРИКОМ являются: свободная торговля и функциональное сотрудничество. |
| International trade in forest products, also an international concern, has been the focus of attention of many international and regional institutions. | Международная торговля лесной продукцией, также вызывающая международную озабоченность, находится в центре внимания многих международных и региональных учреждений. |
| Their activities and areas of interest include research, manufacturing, business, conservation, development, trade etc. | В круг их деятельности и интересующих их областей входят научные исследования, производство, торгово-предпринимательская деятельность, охрана лесов, развитие, торговля и т.д. |
| The recipient countries had stated that they needed trade and not aid. | Страны-получатели заявляют, что им нужна торговля, а не помощь. |
| Since this trade is channelled through distribution networks, growth in distribution services will continue to be a characteristic of the global economy. | Поскольку эта торговля осуществляется через распределительные системы, рост распределительных услуг по-прежнему будет оставаться характерной чертой глобальной экономики. |
| One prominent example of the involvement of organized criminal groups is the trade in illegal caviar. | Одним из показательных примеров участия организованных преступных групп является торговля незаконно добытой икрой осетровых. |
| In some States parties, illegal trade in wildlife is not considered a criminal offence and is treated under administrative regulations. | В некоторых государствах-участниках незаконная торговля объектами дикой природы не считается уголовно наказуемым деянием и регулируется административным правом. |
| The threats of terrorism and proliferation endanger the stable global environment within which trade flourishes and economies grow. | Терроризм и распространение ядерного оружия ставят под угрозу стабильность глобальной среды, в которой процветает торговля и развивается экономика. |
| The officials had affirmed that the arms trade was reasonably well regulated in the United Kingdom. | Официальные лица утверждали, что торговля оружием достаточно четко регулируется в Соединенном Королевстве. |