Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
During the 1990s, it became commonplace to argue that trade has a central role in providing the basis for economic growth and development. В 90х годах повсеместно утверждалось, что торговля играет одну из ключевых ролей в создании основы для экономического роста и развития.
The global trade in tobacco products can also have an impact on the financial sector. Мировая торговля табачными изделиями может сказаться и на финансовом секторе.
Economic growth is accelerating in East Asia, fuelled by the region's traditional source of dynamism - international trade. В Восточной Азии наблюдается повышение темпов экономического роста, в основе которого лежит традиционный для этого региона источник экономической активности - международная торговля.
Such discussions, in turn, could lead to cross-sectoral projects aimed at promoting sub-regional cooperation, for example in such areas as trade. В свою очередь такие обсуждения могли бы способствовать разработке межсекторальных проектов, направленных на содействие развитию субрегионального сотрудничества, например, в таких областях, как торговля.
Its external trade in agricultural products will be managed in accordance with international rules and with ever-greater transparency. Его внешняя торговля сельскохозяйственными продуктами будет регулироваться в соответствии с международными правилами и на основе все большей открытости.
Private sector-led trade in higher-value products was the only way out of the poverty trap. Единственный выход из тисков нищеты - это торговля продукцией частного сектора с более высокой добавленной стоимостью.
The border remains porous, and illegal hunting, trade and crossings continue, as does other criminal activity. Граница остается пористой, и продолжается незаконная охота, торговля и переходы через границу, равно как и другая преступная деятельность.
The same study suggests that this seems to raise the suspicion of unfair trade in world commodity markets. В этом же исследовании высказывается подозрение, что торговля на мировых сырьевых рынках ведется недобросовестно.
The representative of Mexico said that trade was important for economic growth. Представитель Мексики заявил, что торговля имеет важное значение для экономического роста.
Free trade must yield concrete results and contribute in a tangible way to economic development and poverty alleviation. Свободная торговля должна давать конкретные результаты и вносить осязаемый вклад в экономическое развитие и борьбу с бедностью.
However, international trade requires written and often very detailed contracts in the majority of situations. Однако в большинстве случаев международная торговля обусловливает составление договоров в письменной и весьма подробной форме.
The global trade in anti-personnel mines has effectively ceased. Эффективно прекратилась глобальная торговля противопехотными минами.
For developing countries, trade is a major driver in bringing additional resources. Для развивающихся стран торговля является основным средством обеспечения дополнительных ресурсов.
Members of the United Nations agree that trade is a conduit to development in every country. Члены Организации Объединенных Наций согласны в том, что торговля - это путь к развитию в каждой стране.
Border trade, cross-border tourism and people-to-people contacts between peoples on both sides continue unabated without any disruption. Пограничная торговля, международный туризм и контакты между людьми в отношениях между двумя народами продолжаются без каких-либо препятствий.
Foreign trade was struggling owing to sluggish economic development. Внешняя торговля ведется с трудом из-за низких темпов экономического развития.
Therefore, international trade and integration into regional and global markets must be part of any successful development strategy. Поэтому международная торговля и интеграция и доступ на региональные и глобальные рынки должны быть частью любой успешной стратегии развития.
For the benefit of all countries, international trade must be made free, fair and rules-based. В интересах всех стран международная торговля должна быть свободной, справедливой и основанной на правилах.
E-commerce has flourished in the region during the past few years, substantially promoting trade in goods and services. За последние несколько лет в регионе расцвела электронная торговля, что значительно содействовало торговле товарами и услугами.
Slovenia's trade is mainly with the European Union countries, particularly Germany, Italy, Austria and France. Внешняя торговля Словении ориентирована главным образом на страны ЕС, в особенности на Германию, Италию, Австрию и Францию.
International trade serves as the essential mechanism for eradicating poverty and offering sustainable growth to poorer countries. Для более бедных стран международная торговля играет роль важнейшего механизма ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Secondly, trade is an essential engine that drives the recovery of the global economy. Во-вторых, одним из основных движущих сил, способствующих оздоровлению глобальной экономики, является торговля.
Free and fair trade will be the principal engine for driving developing countries out of poverty and bringing greater prosperity to all. Свободная и справедливая торговля - это главная движущая сила, которая поможет развивающимся странам вырваться из тисков нищеты и добиться процветания для всех.
The transatlantic slave trade persisted for four centuries. Трансатлантическая торговля существовала в течение четырех веков.
The trade in counterfeit products is a highly lucrative activity that is all the more worrying and onerous when it involves medications. Крайне прибыльным делом является торговля контрафактной продукцией, и это особенно тревожит и угнетает, когда речь идет о лекарственных препаратах.