Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
It should be emphasized that international trade and global demand remain indispensable for sustained robust growth. Следует подчеркнуть, что в деле поддержания устойчивого роста международная торговля и глобальный спрос по-прежнему играют незаменимую роль.
International trade continues to be a driver of growth. Локомотивом экономического роста продолжает служить международная торговля.
A "real" upturn will only materialize once international trade, and therefore Chinese exports, recover. Реальный рост спроса материализуется только тогда, когда восстановится международная торговля и, как следствие этого, китайский экспорт.
Without effective, secure and efficient transport, no trade or international investment can take place. Без эффективного, надежного и четко функционирующего транспорта ни торговля, ни международное инвестирование невозможны.
International trade as an engine for economic growth is a key element in the complex development agenda. Международная торговля, будучи двигателем экономического роста, является ключевым элементом комплексной повестки дня в области развития.
The illegal trade flourishes where the institutions of governance are weak or have become corrupt. Незаконная торговля процветает там, где институты управления являются слабыми или коррумпированными.
International cooperation and unencumbered trade are essential to enable the required technology development and transfer. Большое значение для обеспечения возможности разработки и передачи требуемой технологии имеют международное сотрудничество и беспрепятственная торговля.
But the key to sustainable economic growth is fair and just trade. Однако основным условием для обеспечения устойчивого экономического роста является справедливая и равноправная торговля.
New areas of technical cooperation activities under SPECA now include trade, statistics and ICT. СПЕКА теперь включает такие новые области технического сотрудничества, как торговля, статистика и ИКТ.
International trade is not a zero-sum game in which there are winners and losers. Международная торговля это отнюдь не игра с нулевой суммой, в которой есть победители и проигравшие.
The international community considers the drug trade to be Afghanistan's principal problem while counter-narcotics is a complex campaign involving several agencies working in eight pillars. По мнению международного сообщества, торговля наркотиками представляет главную проблему для Афганистана, и борьба с ними ведется в рамках комплексной кампании при участии ряда учреждений, работающих по восьми направлениям деятельности.
However, trade across the buffer zone has been limited by technical and political hurdles. Тем не менее торговля через буферную зону сдерживается вследствие наличия технических и политических препятствий.
The regional trade in children is highly organized with Angolan, Congolese and Nigerian syndicates responsible for much of it. Региональная торговля детьми хорошо организована, причем основную ответственность за это несут преступные группировки Анголы, Конго и Нигерии.
In addition, the legal and regulatory framework within which international trade and its transport are taking place is undergoing changes with important developmental implications. Кроме того, нормативно-правовые базы и основы регулирования, на которых строятся международная торговля и ее транспортное обслуживание, переживают перемены, имеющие важные последствия для развития.
Experts recognized that trade should form an integral part of countries' development strategies, providing opportunities for economic growth and poverty reduction. Эксперты признали, что торговля должна составлять неотъемлемую часть стратегий стран в области развития, открывающую возможности для экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
It is only recently that trade started to be integrated into PRSPs, for example. Например, лишь совсем недавно торговля начала включаться в ДССН.
ICTs in global trade and transport; а) ИКТ и глобальная торговля и перевозки;
Paperless trade will need to go beyond sending documents electronically when this requires re-keying of data. Безбумажная торговля не должна сводиться лишь к отправке документов в электронной форме, если это требует повторного ввода данных.
South-South trade has also intensified in recent years. В последние годы активизировалась также торговля Юг-Юг.
This in turn did not mean greater protectionism, as it was clear that trade could be beneficial for development. В свою очередь это не означает усиления протекционизма, поскольку очевидно, что торговля может играть благотворную роль для развития.
As carbon tetrachloride is close to being phased out, it may be presumed that global trade in the substance is limited. Поскольку отказ от тетрахлорметана вскоре будет завершен, можно считать, что глобальная торговля этим веществом ограничена.
This trade is, however, controlled and monitored by the licensing system in place under the Protocol. Тем не менее, эта торговля регулируется и контролируется системой лицензирования, действующей в рамках Протокола.
Regional trade and economic cooperation should be carried out in a spirit of being good friends and partners with neighbouring countries. Региональная торговля и экономическое сотрудничество должны осуществляться в духе добрососедских и партнерских отношений с соседними странами.
Illegal trade of hazardous waste poses additional problems. Дополнительные проблемы создает незаконная торговля опасными отходами.
An enterprise outsourcing production totally and selling goods without being involved in any production process will be classified in trade. Предприятие, осуществляющее производство на условиях полного аутсорсинга и продающее товары без какого-либо участия в процессе производства, будет классифицироваться по категории "Торговля".