Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Until the recent financial crisis in Asia, international trade had been growing extremely rapidly. До недавнего финансового кризиса в Азии международная торговля развивалась очень быстрыми темпами.
Foreign trade accounted for a very high proportion of the economy. Внешняя торговля составляла очень большую часть экономики.
International trade, international financial flows, foreign direct investment and other forms of transborder linkages among private firms are the main instruments of globalization. Международная торговля, международные финансовые потоки, прямые иностранные инвестиции и другие формы трансграничных связей между частными фирмами выступают главными рычагами глобализации.
Commodity production and trade have special characteristics that limit the possibilities of harnessing them for development. Производство сырья и торговля сырьевой продукцией имеют свою специфику, которая ограничивает возможности их использования для целей развития.
Robust development cannot be achieved in a vacuum, but entails viable cross-border collaboration and trade. Прочное развитие нельзя обеспечить на пустом месте - для этого необходимы трансграничное сотрудничество и торговля.
This trade plays an important part in increasing the well-being of societies and is an important factor in achieving sustainable development and social stability. Такая торговля играет важную роль в повышении благосостояния обществ и является важным фактором в обеспечении устойчивого развития и социальной стабильности.
In areas such as the illegal trade in small arms and light weapons they can and do make a difference. Они могут способствовать решению проблем в таких областях, как незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The panel produced reports on intellectual property topics such as health, competition, trade, and human rights. Группа экспертов подготовила доклады по таким темам, касающимся интеллектуальной собственности, как здравоохранение, конкуренция, торговля и права человека.
The representative of China said that e-commerce was developing rapidly and would have a big impact on trade. Представитель Китая заявила, что электронная торговля быстро развивается и будет оказывать значительное воздействие на торговлю в целом.
C. Devaluations, commodity trade and transmission of crises С. Девальвации, торговля сырьевыми товарами и распространение кризисных явлений.
In Europe, this trade is composed largely, and increasingly, of intra-industry rather than inter-industry exchanges. В Европе эта торговля складывается главным образом и все в большей степени из внутриотраслевых, а не межотраслевых обменов.
Developed countries continued to propagate the thesis that free trade guaranteed prosperity for all. Развитые страны продолжают выдвигать тезис о том, что свободная торговля гарантирует процветание для всех.
Panel 3: Regional integration, South-South trade and commodity exchanges - experience and possibilities Группа экспертов З: Региональная интеграция, торговля между странами Юга и товарные биржи - опыт и возможности
In the previous two decades, the diversity and volume of international trade in financial services increased significantly. В последние два десятилетия международная торговля финансовыми услугами сильно выросла и стала гораздо более разнообразной.
The legitimate diamond trade makes a critical contribution to economic development worldwide. Законная торговля алмазами вносит огромный вклад в развитие экономики во всех регионах мира.
Major projects have been started in important sectors such as transportation, energy, trade, environment and border security. Началась реализация крупных проектов в таких важных секторах, как транспорт, энергетика, торговля, окружающая среда и пограничный контроль.
Globalization has unquestionably beneficial effects in the sphere of trade, production, the spread of modern technologies and capital flows. Глобализация, несомненно, благоприятна и полезна в таких областях, как торговля, производство, распространение современных технологий и потоки капиталов.
Those arrangements could, therefore, prove very useful in the areas of trade, investment and technical assistance. Эти механизмы могут оказаться весьма полезными в таких областях, как торговля, инвестиции и техническая помощь.
Conflicts were also fueled by international trade in arms produced in the North. Разжиганию конфликтов способствовала также международная торговля оружием, производимым в странах Севера.
Free trade is an engine of growth that can facilitate the development roles of African countries. Свободная торговля является движущей силой роста, которая может содействовать достижению целей африканских стран в области развития.
Integration and trade should be alien to discrimination and geopolitical pressure. Интеграция и торговля не совместимы с дискриминацией и геополитическим давлением.
Ultimately, this illegal trade undermines development and increases poverty, underdevelopment, unemployment and deadly epidemics. В конечном итоге, незаконная торговля подрывает усилия по развитию, усугубляет нищету, отсталость, безработицу и способствует распространению смертоносных эпидемий.
In summary, the "Geneva consensus" argued that trade was beneficial to welfare, but never sufficient. В целом, в «Женевском консенсусе» утверждается, что торговля является благоприятствующим, но недостаточным условием роста благосостояния.
Also key is the struggle against transnational criminal activities such as terrorism and the illicit drug trade. Также жизненно важное значение имеет борьба с такими видами транснациональной преступной деятельности, как терроризм и незаконная торговля наркотиками.
South-South commodity trade by regions, 2000 and 2004 Торговля сырьевыми товарами по линии Юг-Юг в разбивке по регионам, 2000 и 2004 годы