Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Considering that trade between Europe and Asia is increasing very rapidly and that it uses mostly maritime transport, принимая во внимание, что торговля между Европой и Азией растет очень быстрыми темпами и что для этого используется главным образом морской транспорт,
Paragraph 3: International trade in dual-use space hardware, software and technical data is enormous, thus this obligation could be hard to fulfill. Пункт 3: Международная торговля оборудованием, программным обеспечением и технической информацией двойного космического назначения достигла масштабных объемов, что делает это обязательство трудновыполнимым.
Most of this action has taken place in the policy areas of trade, investment, technology and enterprise development and debt management. Основная деятельность ведется в таких областях политики, как торговля, инвестиции, технология, развитие предпринимательства и управление задолженностью.
Has trade been the best means for development? Стала ли торговля оптимальным средством для развития?
The meeting will place particular emphasis on how to harness services trade as a tool for improving access to essential services and on what the key challenges are in this context. В ходе совещания особое внимание будет уделено вопросу о том, каким образом торговля услугами может быть использована в качестве инструмента для улучшения доступа к услугам первой необходимости и в чем заключаются главные задачи в этом контексте.
There is a need to build on best practices, and South-South trade can offer a tool to transfer success to other developing countries. Необходимо опираться на передовую практику, и торговля по линии Юг-Юг может служить одним из инструментов для тиражирования успешных вариантов в других развивающихся странах.
Figure 5 shows that trade in two types of oil, palm oil and soya bean oil, has increased. Как следует из диаграммы 5, увеличилась торговля двумя видами масла, а именно пальмовым и соевым маслом.
C. The Taliban and the drug trade С. «Талибан» и торговля наркотиками
North - South trade remains important, with the North providing the main markets and sources of imports, investment and technology for developing countries. По-прежнему важной остается торговля Север-Юг, в рамках которой страны Севера выступают основными рынками сбыта и источниками импорта, инвестиций и технологии для развивающихся стран.
Further support was provided in LDCs to trade-supporting institutions in areas, such as electronic commerce and the use of the Internet for trade efficiency. Учреждениям НРС, занимающимся поощрением торговли, поддержка оказывалась в таких областях, как электронная торговля и использование Интернета в интересах повышения эффективности торговых операций.
A comparison of the sectors of exports between two regions reveals that South - South trade at the regional level generally follows the classical theory of comparative advantage. Сопоставление экспортных секторов в двух регионах свидетельствует о том, что торговля между странами Юга на региональном уровне в целом развивается по классической теории сравнительных преимуществ.
One new development was the trade in pharmaceutical preparations from which ephedrine and pseudoephedrine could be extracted in the country of destination, to be diverted into illicit channels. Одной из новых тенденций является торговля фармацевтическими препаратами, из которых в стране назначения можно экстрагировать эфедрин и псевдоэфедрин, с целью последующей организации утечки в незаконные каналы.
Moreover, global forces, such as trade and cross-border flows of capital and labour, now have important consequences for employment in individual countries. Кроме того, такие глобальные факторы, как торговля и трансграничное движение капитала и рабочей силы, сильно влияют на положение в области занятости в отдельных странах.
Also, international migration and trade and social and economic crises contribute to health insecurity and the spread of disease across borders. Международная миграция, торговля, социально-экономические кризисы также ведут к ухудшению положения в области медицинской безопасности и трансграничному распространению болезней.
Delegations agreed on the relevance of regional cooperation for development in other areas, such as trade and infrastructure development, as well as addressing the global food crisis. Делегации согласились с важным значением регионального сотрудничества в целях развития в других областях, таких, как торговля и развитие инфраструктуры, а также решения проблемы мирового продовольственного кризиса.
The first matter involves the following questions: climate conditions, demographic problems, indebtedness, free and equitable trade, redirecting the agricultural sector towards biofuels, the price of oil and armed conflicts. Первый вопрос предусматривает рассмотрение следующих вопросов: климатические условия, демографические проблемы, вопросы задолженности, свободная и справедливая торговля, переориентация сельскохозяйственного сектора на биотопливо, цены на нефть и вооруженные конфликты.
Today, for both developed and developing countries, agricultural trade is roughly balanced and corresponds to around 10 per cent of their total merchandise imports. В настоящее время и для развитых, и для развивающихся стран торговля сельскохозяйственной продукцией является в целом сбалансированной, и ее объем составляет около 10 процентов от их общего импорта товаров.
Both international trade in goods and services and global finance require a predictable and rules-based multilateral framework that can be achieved only through a multilateral approach. Международная торговля товарами и услугами и глобальное финансирование требуют предсказуемой и нормативной многосторонней основы, которую можно создать лишь на основе многостороннего подхода.
No species of wild flora or fauna endangered by international trade Международная торговля не угрожает никаким видам дикой флоры или фауны
Sustainable development is necessary for peace and stability, and international trade is a powerful tool for sustainable development. Устойчивое развитие является необходимым условием обеспечения мира и стабильности, а международная торговля - это эффективное средство обеспечения устойчивого развития.
To raise awareness that trade can be an effective tool in ensuring peace and encouraging stability; повышение уровня информированности, с тем чтобы торговля могла выступать эффективным средством обеспечения мира и поощрения стабильности;
E. Industry, trade and market access Е. Промышленность, торговля и доступ на рынки
The continuation of that embargo runs counter to all the values that we promote to make international trade a tool for human development. Дальнейшее существование этого эмбарго идет вразрез со всеми продвигаемыми нами ценностями с тем, чтобы международная торговля стала инструментом развития человеческого потенциала.
While trade, transport and infrastructure continue to develop rapidly, in some parts of the region the development of infrastructure remains limited. В то время как торговля, транспорт и инфраструктура в регионе продолжают развиваться быстрыми темпами, в некоторых частях региона развитие инфраструктуры остается ограниченным.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) and a private investor encourage farmers to produce organic cocoa to be sold under international fair trade labels. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и частный инвестор поощряют фермеров производить органическое какао для продажи на международном рынке под маркой «честная торговля».