Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Agriculture, industry and trade prospered. Процветали сельское хозяйство, промышленность и торговля.
The means of this integration include not only trade but also external finance and, in particular, foreign direct investment. Проводником такой интеграции является не только торговля, но и внешние финансы, и особенно прямые иностранные инвестиции.
The high-level meeting may wish to give detailed attention to two issues: changing consumption patterns and trade and sustainable development. В ходе совещания высокого уровня можно было бы уделить внимание подробному рассмотрению двух следующих вопросов: изменение моделей потребления и торговля и устойчивое развитие.
Looking at the region as a whole, we see that the massive and destabilizing trade in lethal arms saps confidence. Рассматривая регион в целом, мы видим, что интенсивная и дестабилизирующая торговля смертоносным оружием подрывает доверие.
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us. Значительно более многообещающим для нас является экономический потенциал, который могут обеспечить региональная торговля, капиталовложения и экономическая гармонизация.
The manufacture of, trade in and deployment of such weapons, which cause indiscriminate and mindless death and maiming, are unconscionable. Производство такого оружия, имеющего неизбирательное действие и ведущего к бессмысленной гибели и увечьям, торговля им и его использование аморальны.
We know, however, that illicit trade contributes significantly to the continuation and expansion of conflicts. Однако нам известно, что незаконная торговля оказывает существенное влияние на продолжение и расширение конфликтов.
This trade is closely linked to conflicts, mercenary operations, terrorism, organized crime, drug trafficking and other destabilizing activities. Такая торговля тесно связана с конфликтами, операциями с участием наемников, терроризмом, организованной преступностью, оборотом наркотиков и другой дестабилизирующей деятельностью.
The powerful continued to apply various protectionist measures while numerous conditions were imposed on the trade of the developing countries. Сильные страны по-прежнему используют различные протекционистские меры, в то время как торговля развивающихся стран ограничена многочисленными условиями.
The importance of foreign trade to the development of Africa was well known. Известно, что внешняя торговля имеет важное значение для развития Африки.
External trade has provided little stimulus to growth in African economies. Внешняя торговля не в состоянии стимулировать развитие экономики африканских стран.
Specifically, those involved in such areas as development planning and management, financing, trade and human resource development should play an important role. В частности, важную роль должны сыграть учреждения, осуществляющие деятельность в таких областях, как планирование развития и управление, финансирование, торговля и развитие людских ресурсов.
Free trade with Cuba is essential. Свободная торговля с Кубой имеет важное значение.
We now need to rebuild it to boost tourism and trade. Сейчас нам необходимо ее отремонтировать, чтобы приезжали туристы, чтобы торговля шла лучше.
The trend towards the relaxation of restrictive measures, in particular in trade, sports and cultural activities, continued. По-прежнему наблюдается тенденция к ослаблению ограничительных мер, в частности в таких областях, как торговля, спорт и культура.
The illegal high-seas salmon catch and trade has been the focus of concerted international action. Незаконный промысел лосося в открытом море и торговля им находились в фокусе согласованных международных действий.
Canada is pleased to note that in the past two years this trade has declined to its lowest level. Канада с удовлетворением сообщает, что за последние два года эта торговля сократилась до самого низкого уровня.
In many countries entrepreneurial activity is popularly believed to be anti-social: legitimate trade may be characterized as hoarding or speculation. Во многих странах население считает предпринимательскую деятельность антиобщественной: законная торговля может характеризоваться как искусственное создание дефицита или спекуляция.
Eastern Europe's trade with developing countries, on the other hand, suffered a large decline. Вместе с тем торговля восточноевропейских стран с развивающимися странами значительно сократилась.
Retailing can be an important component in the success of trade and investment liberalization initiatives. Розничная торговля может быть одним из важных компонентов в обеспечении успеха инициатив по либерализации торговли и инвестиций.
With the collapse of the institution, their trade with the East was seriously disrupted. После того, как эта организация прекратила свое существование, их торговля с Востоком была серьезным образом нарушена.
Another critical area for the success of adjustment efforts is external trade. Другой областью, имеющей решающее значение для успеха перестройки, является внешняя торговля.
The production and trade are largely in private hands, both domestic and foreign. Производство и торговля контролируются главным образом частным сектором: как национальным, так и иностранным.
But on the other hand, we have to indicate that illicit arms trade took place. С другой стороны, мы вынуждены отметить, что незаконная торговля оружием имела место.
International trade is growing less than it did in the second half of the 1980s. Международная торговля растет сейчас медленнее, чем во второй половине 80-х годов.