Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Agricultural trade offers enormous potential for development and food security, above all for developing countries. Сельскохозяйственная торговля таит в себе огромный потенциал для развития и продовольственной безопасности, прежде всего развивающихся стран.
Free trade was still the best weapon against poverty. Наилучшим средством борьбы с нищетой по-прежнему является свободная торговля.
Indeed, the ICESCR specifically identifies the need to ensure that international trade promotes the right to food. И действительно, МПЭСКП конкретно указывает на необходимость обеспечения того, чтобы международная торговля способствовала осуществлению права на питание.
Right to food and international trade. Право на питание и международная торговля.
The most popular licensed activities were trade, construction and repair works, and the provision of everyday services. Наиболее популярными лицензируемыми видами деятельности являлись торговля, строительство и ремонтные работы, а также оказание бытовых услуг.
One of the instruments that is constantly touted as a producer of development is free trade. Одним из инструментов, который всегда рассматривается в качестве стимула развития, является свободная торговля.
The trafficking of persons today can be viewed as the modern-day equivalent of the slave trade of the last century. Сегодня торговля людьми может рассматриваться как современный эквивалент работорговли, имевшей место в прошлом веке.
Electronic commerce, a hallmark of the new economy, widens the scope of such trade to many other sectors. Электронная торговля, отличительный признак «новой экономики», распространяет границы такой торговли на многие другие сектора.
The developing countries want to see free trade on a double track. Развивающиеся страны хотели бы, чтобы свободная торговля осуществлялась по двум направлениям.
These areas include the promotion of entrepreneurship, cross-border trade, transit trade operations, marketing trade promotion and financing techniques and the implications of globalization and regional trading arrangements for foreign trade and foreign direct investment in the region. К числу таких областей относятся: поощрение предпринимательства, трансграничная торговля, транзитная торговля, методы маркетинга поощрение развития торговли и методы финансирования и последствия глобализации и региональных торговых соглашений для внешней торговли и прямых иностранных инвестиций в регионе.
The international community had to find ways to spread the benefits of globalization in trade, investment and information flows. Таким образом, международное сообщество должно найти способы распространения преимуществ глобализации на такие сферы, как торговля, инвестиции и информационные потоки.
Speakers also highlighted the impact of trade on financing for development. Выступавшие также отметили то значение, которое торговля имеет для финансирования развития.
Preliminary research findings give evidence of the highly organized character of the illegal trade in protected species. Предварительные результаты исследований свидетельствуют о том, что незаконная торговля охраняемыми видами очень хорошо организована.
It was a decisive step in the struggle against the scourge represented by the trade in conflict diamonds. Она стала решающей мерой в борьбе с тем бедствием, которое представляет собой торговля алмазами из зон конфликтов.
Otherwise, the highly lucrative illicit trade in small arms will continue unabated. В противном случае приносящая большие прибыли незаконная торговля стрелковым оружием будет беспрепятственно продолжаться.
International trade and financial liberalization, if active labour market policies are absent, can lead to real or perceived employment insecurity. При отсутствии действенной политики на рынке труда международная торговля и финансовая либерализация могут стать причиной реальной или мнимой незащищенности в сфере труда.
In terms of entrepreneurship, the most activity has occurred in the fields of agriculture and trade. В сфере предпринимательства наиболее активная деятельность наблюдалась в таких областях, как сельское хозяйство и торговля.
The illicit trade in arms, drugs or diamonds nurtures devastating conflicts in many parts of the world. Незаконная торговля оружием, наркотиками или алмазами подпитывает разрушительные конфликты во многих регионах мира.
We have placed illegal traffickers on an equal footing, whether they trade in arms or in diamonds. Мы поставили на равную основу тех, кто занимается незаконной торговлей, будь то торговля оружием или алмазами.
This trade was drastically cut off as a result of the Torricelli Act. В результате принятия вышеупомянутого закона эта торговля была резко прервана.
Moreover, the international norm established by the Convention is having a global impact, as trade has almost disappeared and production declined dramatically. Более того, международные нормы, установленные этой Конвенцией, имеют глобальное воздействие, ибо торговля минами практически прекратилась, а их производство заметно сократилось.
Under such conditions, trade and technology can reinforce economic growth, job creation and productivity gains. В этих условиях торговля и технологии могут усилить экономический рост, создание рабочих мест и увеличение производительности.
Three main areas of the study were identified: international trade, investment and related human development issues. Были определены три основных направления исследования: международная торговля, инвестиции и смежные вопросы развития человеческого потенциала.
International trade has been an important channel in transmitting the slowdown in the industrial countries. Важным каналом распространения спада, начавшегося в индустриальных странах, была международная торговля.
Regional cooperation and integration were seen as cornerstones to an effective response to globalization and trade was strongly linked to environmental and labour standard issues. Региональное сотрудничество и интеграция рассматриваются как важнейшие элементы стратегии в условиях глобализации, а торговля тесно увязывается с проблематикой стандартов в области охраны окружающей среды и труда.