Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
For example, trade in hazardous wastes and products and the global diffusion of environmentally-sensitive industries pose environmental challenges. Например, торговля опасными отходами и продукцией при глобальном рассредоточении экологически значимых отраслей создает экологические проблемы.
Global trade and investment is helping some developing countries become major producers of environmentally-friendly technologies. Глобальная торговля и инвестиции помогают некоторым развивающимся странам стать крупными производителями экологически чистой технологии.
Many developing countries, however, are ill equipped to take advantage of the opportunities provided by trade. Вместе с тем многие развивающиеся страны не обладают надлежащим инструментарием, чтобы воспользоваться возможностями, которые открывает торговля.
Experts also observed that global arms production and trade constituted a significant contribution to the economy and employment in a number of countries. Эксперты отметили также, что мировое производство оружия и торговля им значительно способствуют развитию экономики и обеспечению занятости в ряде стран.
At the same time, trade in arms had become globalized and more competitive. В то же время торговля оружием глобализируется и приобретает более конкурентный характер.
The role that trade can play in fostering economic development is well established. Роль, которую может играть торговля в содействии экономическому развитию, не требует подтверждения.
As the United Nations millennium report concludes, that international partnership should be based on three pillars: financing, trade and technology. Как указывается в выводах доклада Организации Объединенных Наций по случаю тысячелетия, подобное международное партнерство должно покоиться на трех столпах: финансирование, торговля и технологии.
Eighth, trade is a potent tool in the fight against poverty. В-восьмых, мощным орудием в борьбе с нищетой является торговля.
Africa-South trade is now a fast-growing part of the continent's international commerce. Торговля по линии Африка-Юг в настоящее время является быстро набирающим темпы элементом международной торговли африканского континента.
International trade and sound financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries. Мощными инструментами для создания благоприятных условий для развития всех стран являются международная торговля и эффективные финансовые системы.
International trade and the trading system should operate in a coherent manner within a broader system of global economic governance. Международная торговля и торговая система должны функционировать слаженно в рамках более широкой системы глобального экономического управления.
Participants stressed that, while trade was not a panacea to developmental challenges, it played an important role. Участники подчеркнули, что, хотя торговля не является панацеей в деле преодоления проблем в области развития, она играет важную роль.
International trade is inextricably linked to development. Международная торговля неразрывно связана с развитием.
Many participants cautioned that more open trade was not a guarantee of development and poverty reduction. Многие участники высказали предостережение в связи с тем, что более открытая торговля не является гарантией развития и сокращения масштабов нищеты.
Governance, illegal logging and trade; с) Управление, незаконные рубки и торговля;
We would also like to repeat that responsible international trade is essential to guarantee that fishing contributes to sustainable development. Мы хотели бы также повторить, что ответственная международная торговля является необходимым условием, гарантирующим, что рыболовство будет способствовать устойчивому развитию.
ODA should be predominantly for leveraging other resources, such as private flows and trade. ОПР должна предназначаться преимущественно для задействования других видов ресурсов, таких как частные ресурсы и торговля.
While unregulated free trade has proven to be beneficial to wealthy corporations and countries, it has exacerbated poverty in developing countries. Хотя нерегулируемая свободная торговля доказала свою полезность для богатых корпораций и стран, она усугубляет нищету в развивающихся странах.
Regionally, the most dynamic sectors were transport and communications, construction, trade, and financial and business services. В масштабах региона наиболее динамично развивались транспорт и связь, строительство, торговля, а также сектора финансовых и деловых услуг.
International trade is broadly recognized as an important driving force of economic growth and poverty reduction. Международная торговля повсеместно признается в качестве важной движущей силы экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
That is particularly visible in the areas of employment generation, trade and rural and agricultural development. Это особенно заметно в таких областях, как создание рабочих мест, торговля и развитие сельских районов и сельского хозяйства.
Science and technology, trade and financing for development are also cross-cutting issues and need to be dealt with at the system-wide level. Наука и техника, торговля и финансирование развития - это сквозные вопросы, которыми необходимо заниматься на общесистемном уровне.
International trade, in that sense, continues to be a major source of instability in countries with weakly diversified economies. В этом смысле международная торговля по-прежнему остается для стран со слабо дифференцированной экономикой одним из главных источников нестабильности.
In achieving greater policy coherence, dialogue with policy sectors such as environment, trade, economy and finance need to be strengthened. Для обеспечения большей согласованности стратегий необходимо активизировать диалог со структурами, курирующими стратегически важные секторы, такие как природоохранная деятельность, торговля, экономика и финансы.
We underline the important role that trade plays in promoting economic growth. Мы подчеркиваем важную роль, которую торговля играет в стимулировании экономического роста.