Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
While trade can serve as a catalyst, a new mindset has appeared during the past 10 years. Хотя торговля действительно может служить катализатором, в последние 10 лет сформировался новый взгляд на этот вопрос.
Policy areas such as agriculture, trade, investment and migration have profound impacts on development. Такие области политики, как сельское хозяйство, торговля, инвестиции и миграция оказывают глубокое влияние на развитие.
International trade can also provide an important vehicle for realizing development. Международная торговля также может стать важным инструментом обеспечения развития.
Aid, trade, migration and development are all interconnected variables of the international community that allow its proper functioning. Помощь, торговля, миграция и развитие для международного сообщества - это звенья одной цепи, которые позволяют ему функционировать надлежащим образом.
Ninth, the financial crisis has demonstrated that the free market and free trade are unable to regulate themselves. В-девятых, финансовый кризис продемонстрировал, что свободный рынок и свободная торговля не могут саморегулироваться.
However, we should not ignore the opportunities provided by direct investment and trade. При этом не следует пренебрегать возможностями, которые предоставляют прямые инвестиции и торговля.
International trade is a tool for development and is directly linked to it. Международная торговля служит инструментом развития и непосредственно связана с ним.
The arms trade is going through one of its most flourishing phases in history. Торговля оружием находится на одном из самых активных этапов в ее истории.
For example, the Kimberley Process could be extended to other sectors such as illegal trade in gold or timber. Например, сферу действия Кимберлийского процесса можно было бы распространить на другие сектора, такие, как незаконная торговля золотом или древесиной.
UNCTAD's earlier analysis has shown that for renewable energy equipment and technologies, developing countries' trade is in balance. Анализ, проведенный ЮНКТАД ранее, показал, что по оборудованию и технологиям, связанным с возобновляемой энергией, торговля развивающихся стран является сбалансированной.
Protectionist trade is not the way to generate benefits from sharing in the growth in renewable energy. Протекционистская торговля отнюдь не способствует получению выгод от всеобщего роста производства и использования возобновляемой энергии.
International trade of bio-fuels is concentrated, with transnational companies and larger developing countries being the main actors. Международная торговля биотопливом является высококонцентрированной: основными ее участниками выступают транснациональные компании и более крупные развивающиеся страны.
Local or regional trade in bio-fuels can grow rapidly because marketing chains already exist, especially for vegetable oils. Местная или региональная торговля биотопливом может расти быстрыми темпами, поскольку сети маркетинга уже существуют, особенно в случае растительных масел.
All countries must act quickly to remove barriers in the areas of pricing, tariffs, trade and regulatory policy regarding anti-HIV medicines. Все страны должны поскорее устранить барьеры в таких областях, как ценообразование, тарифы, торговля и распорядительная политика в отношении лекарств от ВИЧ.
Trafficking is the dark underside of migration and inseparable from processes of globalization and trade liberalization. Торговля людьми является темной оборотной стороной миграции и неотделима от процессов глобализации и либерализации торговли.
Other criminal activities, such as the drug trade, also have demonstrable links to terrorism. Другие виды преступной деятельности, такие, как торговля наркотиками, также имеют очевидные связи с терроризмом.
Industrial development and trade formed the bedrock of South-South cooperation and engendered sustainable economic growth for the reduction of poverty. Промышленное развитие и торговля составляют основу сотрудничества Юг-Юг и стимулируют устойчивый экономический рост, необходимый для сокращения масштабов нищеты.
Tariff evasion, trade exploitation, commercial fraud. Уклонение от пошлин, незаконная торговля, коммерческое мошенничество.
Cockroach worried that the emerald trade had made Gacha too hard. Таракан боялся, что торговля изумрудами сделала Гачу слишком жёстким.
Sephardic trade - gold, pearls, jewels. Сефардская торговля... Золото, жемчуг, драгоценные камни.
Trade in services continues to grow more strongly than trade in goods, although still at a slower pace than in the pre-crisis years. Торговля услугами продолжает расти более высокими темпами, чем торговля товарами, хотя они все еще ниже, чем в докризисный период.
Trade with China represents more than 50 per cent of its external trade, with China receiving more than three quarters of Mongolian exports. Торговля с Китаем составляет более 50 процентов ее внешнеторгового оборота, при этом на Китай приходится более трех четвертей экспорта Монголии.
Trade in services has become a major feature of such agreements, particularly North - South regional trade agreements. Торговля услугами превратилась в один из основных компонентов таких соглашений, в частности региональных торговых соглашений между Севером и Югом.
Its duty-free tariff preference scheme, lines of credit and Aid for Trade programmes had led to significant expansion of its trade with least developed countries. Благодаря ее беспошлинным схемам тарифных преференций, кредитным линиям и программам содействия развитию торговли ее торговля с наименее развитыми странами значительно расширилась.
Trade, trade liberalization and poverty: where do we stand? В. Торговля, либерализация торговли и нищета: где мы находимся?