Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Conventional weapons and armaments and the global trade in them are becoming something of a blind spot for the international community. Обычные вооружения и глобальная торговля ими превращаются в вопрос, о котором международное сообщество полностью забывает.
Cuban trade with China increased by 67 per cent in 2005, although starting from a relatively low base. Торговля Кубы с Китаем увеличилась на 67 процентов в 2005 году, хотя она была начата с относительно небольшой базы.
Participants reaffirmed the great potential of South-South cooperation in areas such as trade, health, disaster risk reduction and early warning systems. Участники подтвердили значительный потенциал, сопряженный с сотрудничеством Юг-Юг, в таких областях, как торговля, здравоохранение, уменьшение риска стихийных бедствий и системы раннего предупреждения.
South-South commodity trade as an engine of growth and poverty reduction Торговля сырьевыми товарами по линии Юг-Юг как движитель роста и фактор, способствующий борьбе с нищетой
As incomes rise, the range of foodstuffs consumed gets broader and international trade increases accordingly. С ростом доходов круг потребляемых пищевых продуктов становится шире и соответственно расширяется международная торговля.
Intra-African trade is already quite highly developed in certain products, but there are formidable obstacles along the path. Внутриафриканская торговля некоторыми продуктами и без того развита весьма неплохо, но на ее пути встают колоссальные трудности.
In the past few years, trade among developing countries has provided almost all the dynamic stimulus to commodity markets. В последние несколько лет практически единственным фактором, определявшим динамизм рынков сырья, была торговля между развивающимися странами.
Developing countries will need to assess how South-South commodity trade can make an even greater contribution to broad and inclusive growth and development. Развивающимся странам предстоит оценить, каким образом торговля сырьевыми товарами по линии Юг-Юг могла бы еще больше способствовать широкому и всеохватывающему росту и развитию.
International trade can make a valuable contribution to development in all countries and especially in developing countries. Международная торговля может внести ценный вклад в развитие всех стран, особенно развивающихся.
International trade can be a powerful engine of growth, development and poverty eradication in all countries, particularly in developing countries. Международная торговля может стать мощным локомотивом роста, развития и искоренения нищеты во всех странах, особенно в развивающихся.
(b) "Free trade and the development of sustainable agriculture in the Caribbean". Ь) «Свободная торговля и развитие устойчивого сельского хозяйства в странах Карибского бассейна».
It concluded that trade could substantially contribute to assisting countries to reduce poverty and promote development. В этом документе сделан вывод о том, что торговля могла бы внести значительный вклад в оказание странам помощи в сокращении масштабов нищеты и стимулировании развития.
Production and trade in livestock have decreased markedly since 1967. Производство и торговля животноводческой продукцией существенно сократились с 1967 года.
Much has been accomplished, but the trade in conflict diamonds remains a threat to some of the most fragile States around the globe. Многое достигнуто, но торговля алмазами из зон конфликтов остается угрозой для некоторых из наиболее неокрепших государств мира.
Our livelihoods, security, trade and energy supply depend on safe and secure shipping through the world's sea lanes. Наша повседневная жизнь, безопасность, торговля и поставки энергии зависят от безопасного и охраняемого судоходства по международным морским путям.
An essential aspect of ensuring that fisheries can contribute to sustainable development is responsible international trade. Важным аспектом обеспечения того, чтобы рыболовство содействовало устойчивому развитию, является ответственная международная торговля.
International trade should drive development, as Professor Stiglitz has stressed. Международная торговля должна служить двигателем развития, как подчеркнул профессор Стиглиц.
But the "global partnership for development" is still more a phrase than fact - especially in the all-important area of trade. Однако «глобальное партнерство в пользу развития» - это по-прежнему больше слова, чем действительность, особенно в такой сверхважной области, как торговля.
The illegal drugs trade and organized crime also affect international security. Незаконная торговля наркотиками и организованная преступность также негативно сказываются на международной безопасности.
More recently, South-South trade in manufactures expanded rapidly, from 39 per cent of the South's total trade in 1995 to 46 per cent today, consistently exceeding the growth rates of both global trade and North-North trade. В последнее время быстрыми темпами расширялась торговля промышленными товарами по линии Юг-Юг: с 39 процентов от общего объема торговли стран Юга в 1995 году до 46 процентов на сегодняшний день, постоянно перекрывая темпы роста как в глобальной торговле, так и в торговле стран по линии Север-Север.
It is important to note that, even in my country, this so-called free trade is affecting major agribusiness concerns. Важно отметить, что даже в моей стране так называемая свободная торговля отрицательно сказывается на крупных агропромышленных предприятиях.
Our trade with the region and beyond is growing very rapidly. Быстрыми темпами развивается наша торговля в регионе и за его пределами.
At the same time, trade and investment are among the driving forces of development. В то же время к движущим силам развития относятся торговля и инвестиции.
Likewise, free and open trade and investment are pivotal. Ключевую роль также играют свободная и открытая торговля и инвестиции.
ASEAN's trade with both is growing rapidly. Торговля АСЕАН с обеими этими странами растет быстрыми темпами.