Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
An important part of the package is trade in agricultural products. Важной частью этого пакета является торговля сельскохозяйственной продукцией.
Mr. Muhammad Faruk Khan noted that trade and investment were important sources of growth, in particular among countries of the region. Г-н Мухаммад Фарук Хан отметил, что торговля и инвестиции являются важными источниками роста, особенно между странами региона.
The public sector cooperation or "regionalism" complements regionalization and incorporates regional cooperation between governments in areas such as trade and transport. Сотрудничество государственного сектора, или «регионализм», дополняет регионализацию и включает региональное сотрудничество между правительствами в таких областях, как торговля и транспорт.
Technology transfer typically occurs through market channels such as trade, foreign direct investment or licensing. Передача технологии обычно осуществляется по рыночным каналам, таким как торговля, прямые иностранные инвестиции или лицензирование.
Domestic trade is carried on through both traditional markets and modern establishments. Внутренняя торговля осуществляется через традиционные рынки и современные учреждения.
Most of the trade in agricultural produce within and with the European Union is done using UNECE standards. Торговля сельскохозяйственной продукцией с Европейским союзом внутри Европейского союза в основном ведется с использованием стандартов ЕЭК ООН.
This applies in all cases except where the trade warrants the use of negotiable documents. Это касается всех случаев, за исключением тех, когда торговля требует использования оборотных документов.
In these scenarios, processes in areas such as procurement, trade, taxation and payments require comprehensive and easy-to-use standard libraries. В этих сценариях процессы в таких областях, как закупки, торговля, налогообложение и платежи, требуют наличия всеобъемлющих и удобных для пользования библиотек стандартов.
The drug trade continues to fund the insurgency. Торговля наркотиками продолжает служить источником финансирования мятежников.
International trade remains indispensable for growth, and the quality of integration matters more. Международная торговля по-прежнему необходима для экономического роста, при этом возрастает значение качества интеграции.
The magnitude of trade contraction far exceeded that in output, and was the largest in the post-war period. Торговля сократилась гораздо сильнее, чем производство, при этом падение было самым крупным за послевоенный период.
Intraregional trade is important owing to growing regional production networks. Важную роль играет внутрирегиональная торговля вследствие расширения региональных производственных сетей.
NTMs and trade: The case of agricultural goods in developing countries. Нетарифные меры и торговля: пример сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах.
That shameful trade and the struggles for freedom are part of our hemispheric history. Это постыдная торговля и борьба за свободу являются частью истории нашего полушария.
Puerto Rico's foreign trade was unilaterally controlled by the State Department of the United States, with devastating consequences for the Puerto Rican economy. Внешняя торговля Пуэрто-Рико односторонне контролируется государственным департаментом Соединенных Штатов, что оказывает разрушительное воздействие на пуэрто-риканскую экономику.
Their production, trade and possession have ethical and social implications. Их производство и торговля и обладание ими имеют этические и социальные последствия.
The importance of cross-border trade for the recent economic development in the region was also emphasized. Особо отмечалась та роль, которую играет в последнее время трансграничная торговля в экономическом развитии региона.
We reaffirm that international trade remains a key driver of economic growth and sustainable development in least developed countries. Мы подтверждаем, что международная торговля по-прежнему является ключевым фактором, содействующим экономическому росту и устойчивому развитию в наименее развитых странах.
Development policy must be linked with other policy areas such as trade, environment and climate change. Политику в области развития необходимо увязывать с политикой в других областях, таких как торговля, окружающая среда и изменение климата.
International cooperation, free trade, and economic liberalization were the best ways to achieve economic development in least developed countries. Международное сотрудничество, свободная торговля и экономическая либерализация являются самыми оптимальными способами обеспечения экономического развития в наименее развитых странах.
Today's web-like world cannot afford to act as if trade was insulated from development and both were dissociated from human rights. Сегодняшний взаимозависимый мир не может позволить себе действовать так, как если бы торговля была изолирована от развития, а оба они - от прав человека.
International trade could not remain hostage to the narrow interests of the global rich. Международная торговля не может оставаться заложницей узких интересов богатых стран.
Direct investment and open, fair, predictable and non-discriminatory international trade would help to achieving the development goals. Достижению целей в области развития будут способствовать прямые инвестиции и открытая, справедливая, предсказуемая и недискриминационная международная торговля.
Multilateral trade must favour development and must take into account the specificities of different countries. Многосторонняя торговля должна способствовать развитию и учитывать конкретные условия различных стран.
Main areas of responsibility: Energy policy, United Kingdom-Russian Federation bilateral trade and investment, Russian macroeconomy. Главные области ответственности: политика в области энергетики, двустороння торговля и инвестиции Соединенного Королевства и Российской Федерации, макроэкономика России.