Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
And while the illicit drugs trade continues to prosper, that assistance continues its downward spiral. И в то время, как незаконная торговля наркотиками продолжает процветать, объемы этой помощи продолжают резко сокращаться.
With illicit trade more profitable than traditional legal activities, we must tirelessly seek solutions involving alternative development. Учитывая тот факт, что незаконная торговля наркотиками приносит больше доходов по сравнению с законной деятельностью, мы должны постоянно искать пути альтернативного развития.
The drug trade has developed into illegal business ventures, creating illicit employment. Торговля наркотиками превратилась в незаконные деловые предприятия, создающие незаконные рабочие места.
The illicit drug trade is associated with illicit traffic in arms and with money-laundering. Незаконная торговля наркотиками связана с незаконным оборотом оружием и отмыванием денег.
One area of focus that has already been identified is trade and investment in Africa. Одной из уже выявленных важных областей является торговля и инвестиции в Африке.
After the problems encountered by developing countries in the mid-1980s, their foreign trade entered a period of rapid expansion. После продолжения проблем, с которыми развивающиеся страны столкнулись в середине 80-х годов, их внешняя торговля стала динамично расти.
The pattern of this trade is predominantly oriented towards other African countries. По своему характеру эта торговля главным образом ориентирована на другие африканские страны.
Some key issues regarding straddling and migratory fish stocks that it considered to be particularly important included overcapacity, subsidies, by-catch and trade. В число нескольких ключевых вопросов в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, которые, по его мнению, имеют особо важное значение, входит избыточный рыбопромысловый потенциал, субсидирование, прилов и торговля.
Moreover, the bulk of trade and FDI flows occur between developed economies. Кроме того, торговля между развитыми странами осуществляется в большом объеме, и между ними курсируют потоки ПИИ.
The international trade in illicit drugs is a social evil that can be most effectively controlled within the framework of a multilateral agreement. Незаконная международная торговля наркотическими средствами является социальным злом, с которым можно наиболее эффективно бороться в рамках многостороннего соглашения.
The priority areas are: training of statisticians, environment, tourism, external trade and migration. Приоритетными областями являются: подготовка статистиков, окружающая среда, туризм, внешняя торговля и миграция.
Components of the databases such as national accounts, foreign trade, finance and prices will be expanded and supplemented by up-to-date indicators. Такие разделы баз данных, как национальные счета, внешняя торговля, финансы и цены, будут расширены и дополнены обновленными показателями.
The production and possession of and trade in all drugs is illegal in The Netherlands. Производство всех наркотических средств, а также владение и торговля ими в Нидерландах являются незаконными.
Some delegations considered that trade in products from all types of forests also need further consideration in a legal instrument. По мнению некоторых делегаций, торговля продукцией всех видов лесов также заслуживает дальнейшего рассмотрения в том или ином правовом документе.
Developed countries are paying increasing attention to the need to ensure that environment and trade are mutually supportive. Развитые страны уделяют растущее внимание необходимости обеспечения того, чтобы природоохранная деятельность и торговля носили взаимоподкрепляющий характер.
UNCTAD's mission is to ensure that international trade is a force for the durable development of all peoples and nations. Она заключается в обеспечении того, чтобы международная торговля служила интересам долговременного развития всех народов и государств.
The other sectors (environment, transport, trade, economic analysis and statistics) would maintain or somewhat increase their resources. В других секторах (окружающая среда, транспорт, торговля, экономический анализ и статистика) объем ресурсов останется прежним или несколько увеличится.
The illicit trade in small arms and light weapons has contributed to their unlimited proliferation. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями способствует их неограниченному распространению.
The regional dimension of the Millennium Development Goals includes regional policies such as regional trade, infrastructure and legal instruments. Региональное измерение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включает в себя региональные стратегии в таких областях, как региональная торговля, инфраструктура и нормативная база.
When world output started to recover in early 1999, international trade did not respond immediately. Когда в начале 1999 года начался подъем мирового производства, мировая торговля не сразу отреагировала на это.
The heroin trade would not be booming if Western governments were serious about combating drug consumption. Торговля героином не процветала бы, если бы западные правительства серьезно относились к борьбе с употреблением наркотиков.
Besides aid, not instead of aid, developing countries need trade. Помимо помощи, но не вместо нее, развивающимся странам необходима торговля.
International trade was severely depressed during 1997-1998 as a result of the fallout of the international financial crises. В 1997 - 1998 годах из-за международных финансовых кризисов международная торговля переживала серьезный спад.
It also debated national and international policy options to be pursued to ensure that trade effectively supports poverty reduction. Были обсуждены также возможные направления национальной и международной политики, которые могли бы обеспечить, чтобы торговля эффективно содействовала сокращению масштабов нищеты.
Modern trade and commerce requires rapid and at times interactive means of communication. З. Современные торговля и коммерция требуют быстродействующих, а зачастую и интерактивных средств связи.