Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
International trade can influence the growth process and gender equality in different ways. Международная торговля может различным образом оказывать влияние на процесс экономического роста и равенство мужчин и женщин.
Modern trade cannot afford interruption of the supply chain, and customs services do not have the resources to check every consignment. Современная торговля не может допустить сбои в цепочке поставок, а у таможенных служб нет средств для проверки каждой партии товаров.
We are convinced that free trade does not distribute resources in an equitable fashion. Мы убеждены в том, что свободная торговля не приводит к справедливому распределению ресурсов.
South-South trade, too, is benefiting from new routes and transhipment centres in the South. Торговля Юг-Юг расширяется также благодаря появлению новых транспортных маршрутов и перевалочных центров в странах Юга.
External trade could be critical in this regard. В этой связи важнейшее значение имеет внешняя торговля.
International trade, after a period of anaemic growth and even decline, appeared to have been rebounding since 2002. После периода вялого роста и даже сокращения международная торговля, как представляется, вновь начала расширяться с 2002 года.
International trade in services has become a key factor driving structural change in the world economy and is key to realizing development gains. Международная торговля услугами стала одним из главных факторов, определяющих структурные изменения в мировой экономике, и ключевым инструментом в обеспечении выгод для процесса развития.
UNCTAD had been created to ensure that trade was placed at the service of development. ЮНКТАД была создана для обеспечения того, чтобы торговля была поставлена на службу делу развития.
The Group of Experts observed that cross-boundary trade at remote border crossings was unregulated and taxes were seldom levied. Группа экспертов отметила, что трансграничная торговля в отдаленных пограничных пунктах пересечения границы не регулируется, и по этой причине практически не взимаются налоги.
The banana trade is gaining importance among the businessmen who control this export market. Торговля бананами приобретает все большее значение для бизнесменов, контролирующих этот экспортный рынок.
It also funded an income-generating programme, "Agriculture, trade and craft", which will benefit approximately 53,700 people. Оно также финансировало осуществление приносящей доход программы «Сельское хозяйство, торговля и промыслы», которой будет охвачено примерно 53700 человек.
The majority of trade is within the region. В основном торговля осуществляется между странами самого региона.
Outside the region, China's trade of wood products made headlines. Что касается стран за пределами региона, то широкое освещение в прессе получила торговля лесными товарами Китая.
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental, social and economic damage. Незаконные рубки и торговля незаконно заготавливаемыми лесоматериалами наносят огромный экологический, социальный и экономический ущерб.
The international trade of value-added forest products is an indication of national capabilities to produce for the export market. Международная торговля лесными товарами с добавленной стоимостью служит своего рода показателем потенциала, которым обладают страны в плане производства товаров на экспорт.
Production and trade of primary tropical timber products, 2003-2004 Производство тропических лесоматериалов первичной обработки и торговля ими, 2003 - 2004 годы
The EU, which imports substantial quantities of Chinese tropical plywood, is also a significant exporter, with trade almost exclusively between EU members. ЕС, который импортирует значительное количество китайской фанеры тропических пород, также является крупным экспортером, при этом торговля почти исключительно осуществляется между странами - членами ЕС.
The production of these weapons has decreased considerably, and trade has been eliminated. Значительно уменьшилось производство мин, а торговля ими - ликвидирована.
This includes bringing a more explicit gender-sensitive optic to its work to support trade, finance and globalization. Речь идет, в частности, о придании более ясной гендерной направленности работе ПРООН в таких областях, как торговля, финансы и глобализация.
Other efforts also included the development of research on specific aspects, such as the trade in medicinal plants in the country. Усилия в других направлениях охватывают также активизацию исследований по таким отдельным аспектам, как торговля лекарственными растениями в стране.
In this context, the intra-island trade of certain goods began in August 2004 pursuant to an EU regulation. В этом контексте в августе 2004 года в соответствии с положениями ЕС стала осуществляться торговля определенными товарами внутри острова.
OHCHR drafted a chapter entitled "Human rights, gender and trade: a legal framework". УВКПЧ подготовило главу, озаглавленную "Права человека, положение женщин и торговля: правовые рамки".
Freedom of movement and trade are constrained and unexploded ordinance also limits economic activities. Свобода передвижения и торговля ограничены, а неразорвавшиеся боеприпасы препятствуют осуществлению экономической деятельности.
Fishery trade is particularly valuable for developing countries. Особую ценность торговля рыбой имеет для развивающихся стран.
Under normal circumstances, trade also implicitly carries the possibility of a transfer of know-how. В нормальных условиях торговля дает косвенную возможность обмена опытом и знаниями.