Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
In addition, where illegal trade has taken place, licensing systems have been used to take action against offenders. Кроме того, в тех случаях, когда незаконная торговля имела место, системы лицензирования использовались для принятия мер в отношении нарушителей.
The charcoal trade is rapidly depleting Somalia's forests. Торговля древесным углем быстро истощает лесные ресурсы Сомали.
However, the trade is booming in areas controlled by Al-Shabaab, mainly out of Kismaayo port. Тем не менее торговля процветает в районах, контролируемых «Аш-Шабаабом», где он вывозится главным образом из порта Кисмайо.
An important source of revenue for FNL is the trade in natural resources from South Kivu. Важным источником поступлений для НОС является торговля природными ресурсами, которые добывают в Южном Киву.
The trade in Ivorian rough diamonds has remained strong since 2002. Торговля ивуарийским необработанными алмазами не затухает с 2002 года.
The Kimberley Process Certification Scheme outlines the provisions through which the trade in rough diamonds is to be regulated by countries. Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса предусматривает положения, посредством которых торговля необработанными алмазами должна регулироваться отдельно взятыми странами.
The narcotics trade in Afghanistan will remain a significant challenge to long-term stability. Торговля наркотиками в Афганистане будет по-прежнему создавать серьезные проблемы для обеспечения долгосрочной стабильности.
International trade, investment and the private sector are important factors for development and growth. Международная торговля, инвестиции и частный сектор - важные факторы развития и роста.
Fast-growing South - South trade provides a viable avenue for increasing agricultural export earnings. Быстро растущая торговля Юг-Юг открывает реальные пути увеличения поступлений от экспорта сельскохозяйственной продукции.
This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. Эти структурные изменения способствуют повышению благосостояния, источником которого является торговля, поскольку ресурсы начинают использоваться более эффективно.
Without effective international transport connections, trade cannot grow. Торговля не способна расти в отсутствие эффективных международных транспортных связей.
Services trade had increased too, but with performance varying by region. Увеличилась и торговля услугами, однако показатели по регионам различаются.
However, it was stressed that trade did not automatically lead to growth and development. Вместе с тем было подчеркнуто, что торговля не приводит автоматически к росту и развитию.
Freer trade was a necessary condition, but not the only condition, for realizing economic growth and development. Более свободная торговля является необходимым, но не единственным условием обеспечения экономического роста и развития.
Non-binding memorandums of understanding (MOUs) are also increasingly common and are typically applicable to situations where trade between the party States is affected. Не имеющие обязательной силы меморандумы о договоренности (МОД) также становятся все более популярными и, как правило, применяются в ситуациях, когда затрагивается торговля между государствами-участниками.
International trade is based on the efficient and timely circulation and processing of information and documents. Международная торговля основывается на эффективном и своевременном обращении и обработке информации и документов.
For example, Botswana's intra-industry trade with South Africa has generated a tentative emergence of manufacturing industries with increasing technologically sophistication. Например, внутриотраслевая торговля Ботсваны с Южной Африкой способствовала появлению ростков обрабатывающей промышленности все более высокого технологического уровня.
The ability of countries to formulate RIFs is impacted by international trade and the trading system. На способность стран разрабатывать РИБ влияют международная торговля и торговая система.
Strengthening linkages between RIFs and sectoral policies such as development planning, trade and investment polices have gained increasing attention. Укрепление связей между РИБ и отраслевой политикой в таких областях, как планирование развития, торговля и инвестиции, получает все большее внимание.
International trade, regulatory and institutional cooperation, including in regional and South-South context, plays an important role. Важную роль играет международная торговля, сотрудничество в регулятивной и институциональной сфере, в том числе в региональном контексте и в формате Юг-Юг.
Cross-border trade is limited, as only a marginal proportion of national output is exported. Трансграничная торговля является ограниченной, поскольку экспортируется лишь незначительная часть национальной продукции.
International trade is of considerable importance to the economy of Cyprus. Важное значение для экономики Кипра имеет международная торговля.
The essential role of technology in economic development and of trade and investment as principal modalities to transfer technology is widely recognized. Общепризнанно, что существенная роль технологии в экономическом развитии, а также торговля и инвестиции являются основными условиями для передачи технологий.
The ongoing recovery from the global economic crisis has shown that trade and investment remain important engines of growth. Текущее восстановление после глобального экономического кризиса показывает, что торговля и инвестиции остаются важными двигателями роста.
The nature of the recovery has demonstrated that trade and investment remain important drivers of economic growth and development in the region. Характер восстановления показал, что торговля и инвестиции остаются важными факторами экономического роста и развития в регионе.