Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
International trade, facilitated by the shipping route in adjacent Strait of Malacca, and manufacturing are the key sectors. Международная торговля, которой способствует важный морской торговый путь через Малаккский пролив, и производство - являются важнейшими секторами экономики страны.
Maritime trade was the main activity in the city. Морская торговля стала основным направлением деятельности в городе.
Bilateral trade between Russia and the Seychelles in 2008 reached a total of US$6.23 million. Торговля между Россией и Сейшельскими островами в 2008 году достигла оборота в 6,23 миллиона долларов США.
Berber civilization was already at a stage in which agriculture, manufacturing, trade, and political organization supported several states. Берберы тогда уже находились на той стадии, когда сельское хозяйство, ремесло, торговля и политическая организация позволяли поддержку нескольких государственных образований.
After Mexico gained independence in 1821 the American trade with Alta California continued in a slightly modified form. После того как Мексика получила независимость в 1821 году, американская торговля с Верхней Калифорнией продолжилась в несколько ином виде.
The treaty also established free trade and full extradition between the two countries. Договором также были предусмотрены свободная торговля и выдача преступников между двумя странами.
Retail trade is concerned with the sale of goods in small quantities to consumers. Розничная торговля связана с продажей товаров в небольших кол-вах для потребителей.
The legitimate trade in tissue is a valuable source Of biological material for medical use. Легальная торговля тканями человека - ценный источник биологического материала для медицинских нужд.
Got himself the lunch time trade. В обеденный перерыв торговля идет бойко.
The main sphere of our activity is furniture upholstery trade. Наша основная сфера деятельности - торговля мебельным текстилем.
Similarly, free trade has turned farmers and service workers in the developing and developed world against each other. Точно так же, свободная торговля настроила фермеров и работников сферы услуг в развивающемся и развитом мире друг против друга.
Allowing freer flows of people across borders would equalize opportunities even faster than trade, but resistance is fierce. Разрешение на более свободное перемещение людей через границы уравняло бы возможности гораздо быстрее, чем торговля, но это предложение встречает яростное сопротивление.
Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
But free trade also promises few benefits now and huge benefits in the future. Свободная торговля также обещает незначительную прибыль сейчас и огромную прибыль в будущем.
Most importantly, the carry trade generates global financial fragility by creating fundamental - and dangerous -mismatches. Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия.
Once all these countries reach agreement with the EU there would automatically be free trade throughout the Balkans. Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Yet the vast body of evidence suggests that technological changes were a much bigger driver in global wage patterns than trade. Однако большое количество доказательств свидетельствуют о том, что технологические изменения были гораздо более важным фактором изменения размера заработной платы во всём мире, чем торговля.
When the treaty's underlying purpose is neither about trade nor freedom. Когда скрытые цели, которые он преследует - не торговля и не свобода.
The country's parliament is packed with warlords, the drug trade is thriving, and violence is on the rise. Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет.
The drug trade exemplifies the far-reaching impact of domestic instability. Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности.
Moreover, freer trade would accelerate economic growth, owing to increased innovation and knowledge exchange. К тому же более свободная торговля вызовет ускорение экономического роста, благодаря расширению инноваций и обмену знаниями.
Even China's highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness. Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
But doing so requires innovative approaches that help to ensure that trade serves developing countries, rather than vice versa. Но для этого потребуется применить новаторские подходы, которые помогут обеспечить то, что торговля помогает развивающимся странам, а не наоборот.
The trade in inferior drugs also undermines fragile public-health systems in poor countries. Кроме того, торговля некачественными лекарствами подрывает и без того хрупкие системы здравоохранения бедных стран.
The resulting trade and investment will make everyone better off. В результате торговля и инвестиции улучшат уровень благосостояния каждого.