Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
International trade, identified in the Consensus as an engine for development, is an area that exemplifies that situation. Международная торговля, определенная в Консенсусе как двигатель развития, представляет собой область, которая прекрасно иллюстрирует эту ситуацию.
International trade is equally important in supporting the efforts undertaken by developing countries. Международная торговля в равной мере важна для поддержки усилий, предпринимаемых развивающимися странами.
Similarly, obstacles to growth should be removed, as trade and investment are instrumental to a robust market economy. В то же время необходимо устранить препятствия на пути роста, поскольку торговля и инвестиции являются важными инструментами для создания здоровой рыночной экономики.
For trade to serve as an engine for growth, a number of conditions need to be fulfilled. Для того чтобы торговля по-настоящему стала двигателем прогресса, необходимо выполнить ряд условий.
International trade is critical if the economies of most developing countries are to thrive. Международная торговля имеет решающее значение для процветания экономики большинства развивающихся стран.
In this regard, the international community is firmly convinced that international trade must be made increasingly open and free. В этой связи международное сообщество решительно убеждено в том, что международная торговля должна носить более открытый и свободный характер.
In modern history, there has never been free trade. Свободная торговля в современной истории никогда не существовала.
Besides exacerbating violent and murderous conflicts, that trade undermines the security, stability and development of affected countries. Такая торговля не только усугубляет насилие и смертоносные конфликты, но и подрывает безопасность, стабильность и развитие затронутых ею стран.
It has been established that fair trade is a vital tool and development catalyst for both developed and developing countries. Было установлено, что справедливая торговля является ключевым инструментом и катализатором развития как для развитых, так и для развивающихся стран.
My Government believes that in the increasingly globalized world, trade and foreign direct investment present enormous opportunities for Africa. Мое правительство полагает, что во все более глобализирующемся мире торговля и прямые иностранные инвестиции открывают перед Африкой огромные возможности.
The economies are wide open to the rest of the world and depend heavily in their external trade on former colonial rulers. Эти страны полностью открыты для остального мира, и их внешняя торговля в значительной степени зависит от бывших колониальных держав.
But free trade and closer integration can be achieved only if supported by national governments. Но свободная торговля и более тесная интеграция может быть достигнута лишь при поддержке со стороны национальных правительств.
Free trade would lead to an overwhelming boost to welfare everywhere, but especially in the developing world. Свободная торговля приведет к значительному подъему благосостояния повсюду, но особенно в развивающихся странах.
Free trade is good not only for big corporations, or for job growth. Свободная торговля выгодна не только для больших корпораций или увеличения количества рабочих мест.
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
The human slave trade also provided employment, but that was no argument for perpetuating it. Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения.
Other factors, however, were equally important for the sustainable development of those countries, in particular trade. Для устойчивого развития островных стран важное значение имеют и другие факторы, в частности торговля.
The United Republic of Tanzania included Zanzibar, an island which enjoyed autonomy in certain economic sectors such as trade, investment and tourism. В состав Объединенной Республики Танзании входит Занзибар - остров, обладающий автономией в некоторых экономических секторах, таких, как торговля, инвестирование и туризм.
It was evident that in modern times there had never truly been free trade. Очевидно, что в новейшей истории торговля никогда не была по-настоящему свободной.
Indeed, most of the available evidence supported the view that free trade boosted growth. Действительно, большинство имеющихся свидетельств подтверждают мнение о том, что свободная торговля стимулирует рост.
But China's export-led development model will need to be adjusted as global trade and financial balances become more contentious. Но ориентированная на экспорт модель развития Китая будет нуждаться в корректировании по мере того, как глобальная торговля и финансовые балансы вызывают все больше споров.
NAFTA was conceived under the assumption that expanded trade would trickle down benefits to all in the three countries. NAFTA был задуман согласно предположению о том, что расширенная торговля принесет пользу всем в этих трех странах.
The arms trade does not include only extensive, elaborate weapons systems. Торговля оружием распространяется отнюдь не только на мощные и сложные системы вооружений.
We believe that economic development and trade are a bridge for communication between civilizations. Мы считаем, что экономическое развитие и торговля представляют собой мост, связующий различные цивилизации.
This necessarily includes a settlement of the problem of financing for development and action in such areas as trade and debt. Для этого, безусловно, необходимо решить проблему финансирования на цели развития и предпринять действия в таких областях, как торговля и задолженность.