Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Our foreign trade and economic cooperation have been expanding rapidly. Очень быстро расширяется наша внешняя торговля и экономическое сотрудничество.
Cooperation and trade: these are the two foci of a single policy, which must be followed. Сотрудничество и торговля - вот две грани единой политики, которой мы должны руководствоваться.
Development and trade, environment, and human rights are some of them. Развитие и торговля, окружающая среда и права человека являются лишь некоторыми из них.
Freedom and free trade go hand in hand. Свобода и свободная торговля идут нога в ногу.
The illegal trade in narcotics accordingly posed a serious security risk for the Caribbean. В этой связи незаконная торговля наркотиками представляет собой серьезную опасность для безопасности Карибского бассейна.
The most significant elements of the indirect method of assisting indebted developing countries were production and trade. Наиболее существенными элементами косвенного метода оказания помощи развивающимся странам-должникам является производство и торговля.
However, South-South trade and economic relations remained the weakest link in international economic cooperation. В то же время торговля и экономические отношения в системе Юг-Юг остаются слабым звеном в международном экономическом сотрудничестве.
In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary. Стремясь к достижению устойчивого развития, торговля и окружающая среда должны оказывать поддержку друг другу и быть взаимодополняемыми.
Cooperation between the two bodies has now extended to other areas that are important for our countries, such as finance and trade. Сотрудничество между этими двумя органами распространилось сейчас и на другие области, которые имеют важное значение для наших стран, такие, как финансы и торговля.
In this scenario, concessioned trade is very much needed to produce anything like a level playing field. В этом плане торговля на концессионных условиях совершенно необходима для производства чего-либо, как выровненное игровое поле.
These documents envisage several specific projects in vital areas of development activities such as transport and communications, trade and energy. Эти документы предусматривают осуществление нескольких конкретных проектов в различных жизненно важных областях деятельности, таких, как транспорт и коммуникации, торговля и энергетика.
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums. Эта гнусная торговля ведется через транснациональные консорциумы.
Indonesia is greatly disturbed by the continuing threats posed to virtually all countries by the international trade in illicit narcotics and by drug abuse. Индонезия глубоко обеспокоена постоянной угрозой, которую представляют практически для всех стран международная торговля запрещенными наркотиками и злоупотребление наркотиками.
Free trade is truly good business for everyone. Свободная торговля - действительно хорошее дело для каждого.
The garment trade, it was called in my father's time. Во времена моего отца это называлось - торговля одеждой.
Industry, together with trade and services, provides the main impetus to this process. Основной импульс этому процессу могут придать промышленность, торговля и сфера обслуживания.
International trade, especially in the post-Uruguay Round era, is an exceptional instrument for generating external earnings and promoting development. Международная торговля, в особенности в эпоху после Уругвайского раунда, является исключительным инструментом извлечения внешних доходов и содействия развитию.
Commodity trade remains the major source of earnings in all African countries. Торговля сырьевыми товарами остается главным источником доходов для всех африканских стран.
Aid is important, but for sustainable development trade and investments are the most important forms of cooperation. Помощь, конечно, важна, но для устойчивого развития наиболее важными формами сотрудничества являются торговля и капиталовложения.
CARICOM is a valuable interlocutor for Canada on important regional issues such as free trade and narcotics. КАРИКОМ является ценным участником диалога с Канадой по таким важным региональным вопросам, как свободная торговля и наркотики.
In short, free trade benefits us all. Короче говоря, свободная торговля выгодна для всех нас.
Free trade is therefore the catalyst for growth. Таким образом, свободная торговля является катализатором экономического роста.
Free trade means real benefits for poor people. Свободная торговля символизирует реальные блага для бедных людей.
As a result, domestic unemployment has risen sharply because business, trade and commerce have no access to external markets. В результате резко возросла безработица внутри страны, потому что предпринимательство, торговля и коммерция лишились доступа к внешним рынкам.
Thus, the illicit trade poses fewer risks for the trafficker. Таким образом незаконная торговля женщинами сопряжена с меньшим риском для торговцев.