Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Despite the significant appreciation of the pound sterling since August 1996, trade had little net effect on output growth. Несмотря на значительное повышение курса фунта стерлингов с августа 1996 года, торговля лишь незначительно повлияла на рост объема производства.
The primary linkages are merchandise trade and prices, as well as interest and exchange rates of major currency countries. Первичными связями являются товарная торговля и цены на товары, а также процентные ставки и обменные курсы в странах основных валют.
Cross-border trade has been growing increasingly as a result of development of telecommunication networks, advances in information technology and the advent of the Internet. Трансграничная торговля неуклонно расширяется благодаря развитию телекоммуникационных сетей, прогрессу в области информационной технологии и появлению Интернета.
This list does not include many crucial elements of the international system such as trade or investment. В данный перечень не включены многие важные элементы международной системы, такие, как торговля или инвестиции.
But, on balance, the international trade environment has become more open since 1995. Однако, с другой стороны, с 1995 года международная торговля стала более открытой.
Such factors as trade, market access, transfer of technology and finance were recognized as essential to the sustainable development process. Признано, что важнейшее значение для процесса устойчивого развития имеют такие факторы, как торговля, доступ к рынкам, передача технологии и финансирование.
With ECA, ESCAP is seeking to promote interregional cooperation in the areas of trade and investment. Во взаимодействии с ЕЭК ЭСКАТО прилагает усилия для развития межрегионального сотрудничества в таких областях, как торговля и инвестиции.
At that time most trade in wastes was carried out among the OECD countries. В этот период времени торговля отходами осуществлялась главным образом между странами - членами ОЭСР.
Similarly, the illicit arms trade needs international surveillance and cooperation. Аналогичным образом, требует международного надзора и сотрудничества и нелегальная торговля оружием.
International trade was at that time almost entirely controlled by the developed world. В то время международная торговля почти полностью контролировалась развитым миром.
International trade, which should constitute an engine for development, contributed to a worsening of the economic situation in Africa and the LDCs. Международная торговля, которая призвана служить локомотивом развития, лишь усугубляет экономическую ситуацию в Африке и НРС.
The culture of this trade is particularly secretive and impenetrable, however, making it difficult to obtain reliable estimates of annual turnover. Однако эта торговля носит особо секретный и недоступный характер, и поэтому трудно сделать надежную оценку ежегодного оборота.
The production and trafficking of and trade in illegal narcotics continue to be a threat to the success of State-building in Afghanistan. Производство, незаконный оборот наркотиков и торговля ими по-прежнему являются угрозой успеху государственного строительства в Афганистане.
At the same time, the narcotics trade is jeopardizing governmental institutions. В то же время торговля наркотиками ставит под угрозу правительственные институты.
The Committee was informed that there was trade in the formulations among west African countries. Комитет был информирован о том, что торговля этими составами осуществляется между странами Западной Африки.
He added that trade in equipment which used ozone-depleting substances and mixtures must also be subject to control and classified under the Harmonized System. Он добавил, что торговля оборудованием, в котором используются озоноразрушающие вещества и смеси, также должна стать объектом контроля и классификации в рамках Согласованной системы.
8 Consider agriculture - although trade, migration, health, the environment and other topics would apply equally. 8 Рассматривать вопросы сельского хозяйства, хотя такие темы, как торговля, миграция, здравоохранение, охрана окружающей среды и другие, имеют не меньшее значение.
Indeed, in Sierra Leone, the illicit trade in arms and diamonds has shown to be a major element fuelling the conflict. Фактически, в Сьерра-Леоне незаконная торговля оружием и алмазами оказалась важным элементом, подпитывающим конфликт.
GATS defines trade in services by introducing the concept of four modes of supply of services. В ГАТС торговля услугами определяется на основе концепций четырех способов поставки услуг.
The world economy and international trade should not be neutral in respect of human development. Мировая экономика и международная торговля не могут быть невосприимчивы к потребностям развития людских ресурсов.
International trade in services has become a key factor driving structural change in the world economy. Международная торговля услугам превратилась в одну из важнейших движущих сил структурных преобразований в мировой экономике.
Eradication of extreme poverty and hunger is the first Millennium Development Goal, where trade in services could play an important role. Ликвидация крайней нищеты и голода является первой из провозглашенных в Декларации тысячелетия целей, в достижении которой важную роль может сыграть торговля услугами.
Most importantly, trade in mode 4 contributes to building human capital in the developing countries. Главное, что торговля в рамках четвертого способа содействует формированию человеческого капитала в развивающихся странах.
The reason for this is that trade is growing at a faster pace than GDP. Это объясняется тем, что торговля растет быстрее, чем ВВП.
It was highlighted that 56.3 per cent of trade in services takes place through Mode 3 - foreign commercial presence. Отмечалось, что на 56,3% торговля услугами осуществляется через третий способ поставки услуг - иностранное коммерческое присутствие.