Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Uncontrolled dissemination of such weapons, often from one continent to another, and the irresponsible trade lead to the death of hundreds of thousands. Бесконтрольное распространение такого оружия, причем зачастую с одного континента на другой, а также безответственная торговля им влечет за собой гибель сотен тысяч людей.
This illicit arms trade contributes significantly to the escalation and perpetuation of violence in conflict and post-conflict areas, undermining peacekeeping operations and frustrating efforts at disarmament, demobilization and the restoration of civil order. Эта нелегальная торговля оружием в значительной степени способствует эскалации и затягиванию насилия в районах конфликтов и в постконфликтных условиях, подрывая миротворческие операции и срывая усилия по разоружению, демобилизации и восстановлению гражданского порядка.
The countries in the region were convinced that it was necessary to place agricultural trade under the same rules that governed other products. Страны этого региона убеждены в том, что торговля сельскохозяйственной продукцией должна подпадать под те же нормы, которые регулируют торговлю в других секторах.
As a new area of trade, electronic commerce was lagging behind other areas in all aspects of its application in developing countries. Электронная торговля является новым сектором торговли, и поэтому по сравнению с другими секторами развивающиеся страны отстают в ее использовании по всем аспектам.
A. Global commodity trade and consumption А. Мировая торговля сырьевыми товарами и потребление
The representatives recalled that the illicit trade in small arms in the region is mainly related to drug trafficking, terrorism, transnational organized crime, mercenary activities and other criminal acts and conduct. Представители напомнили, что незаконная торговля стрелковым оружием в регионе связана главным образом с наркобизнесом, терроризмом, транснациональной организованной преступностью, наемнической деятельностью и другого рода преступными действиями и поведением.
Lasting solutions to the issues addressed in the Monterrey Consensus - such as official development assistance, external debt, direct foreign investment and international trade - also remain illusory. Прочные решения вопросов, которые рассматривались в рамках Монтеррейского консенсуса, - такие как официальная помощь в целях развития, внешняя задолженность, прямые иностранные капиталовложения и международная торговля - также остаются иллюзорными.
The only current case of conflict diamonds is that of Côte d'Ivoire, with trade in its diamonds being prohibited by Kimberley Process rules and the Security Council embargo. Единственным примером торговли алмазов из зон конфликтов является Кот-д'Ивуар, торговля его алмазами запрещена правилами Кимберлийского процесса и введением эмбарго Совета Безопасности.
Against this worrying trend, trade is an important factor for the promotion of the use of more energy-efficient goods and renewable energies. На фоне этой тревожной тенденции торговля служит важным фактором, оказывающим содействие использованию энергетически более эффективных товаров и возобновляемых источников энергии.
Services economy and trade - the new frontier Сектор услуг и торговля услугами - новые рубежи
Two-thirds of Asia's exports still end up in the West, and south-south trade accounts for just 20% of global turnover. Две трети азиатского экспорта до сих пор идёт на Запад, а торговля между развивающимися странами составляет лишь 20% мирового оборота.
Although we still have traditional trade, we also have foreign direct investment, offshoring, and outsourcing. Хотя у нас все еще есть традиционная торговля, у нас также есть прямые иностранные инвестиции, офшоринг и аутсорсинг.
Land resources, agriculture, finance, trade and investment were obviously questions of great importance in the elaboration of a world strategy for sustainable development. Несомненно, важное значение для разработки глобальной стратегии устойчивого развития имеют земельные ресурсы, сельское хозяйство, финансы, торговля и инвестиции.
Moreover, FDI, like trade, is a key means to integrate China into the world economy and make it a responsible stakeholder. Кроме того, ПИИ, как и торговля, являются основным средством для интеграции Китая в мировую экономику и делают его ответственным акционером.
The close link of the social aspects of development to non-financial elements, such as trade and the environment, deserved greater prominence in the debate. Тесная взаимосвязь между социальными аспектами развития и нефинансовыми элементами, такими, как торговля и окружающая среда, заслуживает более обстоятельного обсуждения.
During the 1990s, several international conferences had addressed such issues as child welfare, environmental protection, the advancement of women, trade, debt and finance. В ходе состоявшихся в 90-е годы международных конференций внимание уделялось таким проблемам, как защита детей, охрана окружающей среды, улучшение положения женщин, торговля, внешняя задолженность и финансы.
Law Office of Max N. Berry, Washington, D.C. (International practice specializing in food regulation, agribusiness, food trade), 1982-1986. Адвокатская контора Макса Н. Берри, Вашингтон, округ Колумбия (международная практика со специализацией в таких областях, как правила производства пищевых продуктов, агробизнес, торговля продовольствием), 1982-1986 годы.
States should ensure that arms production, trade and holdings (State-owned and private) are under strict and effective control through appropriate licensing, supervision and inspection. Государства должны обеспечивать, чтобы производство оружия, торговля и владение им (государственное и частное) находились под строгим и эффективным контролем посредством надлежащего лицензирования, надзора и инспекции.
By contrast, Africa's intra-regional trade collapsed in the first half of the 1990s, declining at a rate of 9 per cent. В отличие от этого, внутрирегиональная торговля африканских стран резко сократилась в первой половине 90-х годов, в частности ее объем снизился на 9%.
Given the weight of the agricultural sector in most developing countries as a source of income and employment, production and trade in food products are core activities of their economies. Ввиду той роли, которую играет сельскохозяйственный сектор в большинстве развивающихся стран в качестве источника дохода и занятости, производство продовольственных товаров и торговля ими являются основными отраслями их экономики.
However, partial data covering earlier periods seem to indicate, for some product groups, a faster growth rate in the trade of processed food products. Однако частичные данные за предыдущие периоды свидетельствуют о том, что по некоторым товарным группам торговля переработанными продовольственными товарами развивалась быстрее.
Transit issues have become an area of interest of a large group of countries as regional trade is also increasing in developing countries. К проблемам транзита в настоящее время проявляет интерес весьма значительная группа стран, поскольку региональная торговля расширяется и в развивающихся странах.
Box 3: What is trade in telecommunications? Вставка З: Что такое торговля телекоммуникациями?
What is trade in telecommunications, why does it matter and what are the benefits? Что такое торговля телекоммуникациями, почему она важна и какие она дает преимущества?
The illegal traffic in weapons is also linked to the illicit trade in narcotics, and this undermines stable democracies like Jamaica, destroying the social fabric of our communities. Незаконная торговля оружием также связана с противозаконной торговлей наркотиками, а это подрывает стабильные демократии, подобные Ямайке, разрушая социальную структуру наших обществ.