Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
The increasingly important South-South trade is also part of international efforts to make trade a genuine tool for development. Частью международных усилий по превращению торговли в подлинный инструмент развития является приобретающая все большую значимость торговля по линии Юг-Юг.
The classic scenario of the illicit arms trade was usually considered to be illegal transborder trade. Нередко считается, что классическим типом незаконной торговли оружием является незаконная трансграничная торговля.
Agricultural trade has been lagging significantly behind trade in manufactured products. Сельскохозяйственная торговля в значительной степени отстает от торговли промышленными товарами.
South-South trade is currently growing faster than global trade, although two-thirds of this trade is concentrated in Asia. В настоящее время торговля Юг-Юг растет быстрее мировой торговли, хотя две трети ее сосредоточены в Азии.
Another participant supported the notion that not only illegal trade but also legal trade in hazardous chemicals and products was of concern. Другой участник поддержал ту точку зрения, что актуальным вопросом является не только незаконная, но и законная торговля опасными химическими веществами и продуктами.
Today, trade in agricultural products is exposed to far greater distortion than is trade in other goods. Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами.
The main impetus for this buoyancy was intraregional trade which increased faster than total trade. Основным стимулом к этому росту послужила внутрирегиональная торговля, которая росла более высокими темпами, чем торговля в целом.
In addition to financing devastating armed conflicts, the illicit trade in rough diamonds also impacts negatively on the legitimate international trade in diamonds. Помимо финансирования опустошительных вооруженных конфликтов незаконная торговля необработанными алмазами также негативно сказывается на законном обороте алмазов.
Indeed, intra-EU trade today accounts for nearly two-thirds of EU member states' total trade. Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС.
That would expedite international trade with the Danube States anxious to develop international trade under those safety conditions. Это позволит быстрее добиться упрощения международной торговли с придунайскими государствами, заинтересованными в том, чтобы международная торговля осуществлялась в указанных условиях безопасности.
As a result, the trade balance is weakening and trade is likely to be a significant drag on economic growth. В результате происходит ухудшение торгового баланса, и похоже, что торговля станет серьезным сдерживающим фактором экономического роста.
International trade in narcotic drugs was currently second only to the arms trade. В настоящее время международная торговля наркотическими средствами по своему обороту уступает лишь торговле оружием.
Intra-African trade is highly concentrated geographically, with virtually no trade between East and West Africa. Внутриафриканская торговля носит весьма концентрированный в географическом плане характер, и между Восточной и Западной Африкой торговли практически нет11.
Nevertheless, it is observed that regional trade is growing (even) faster than interregional trade. Несмотря на снижение стоимости международных перевозок, отмечается, что региональная торговля растет (даже) быстрее межрегиональной.
Global trade had developed only slowly, and the multilateral trade negotiations were at a deadlock. Мировая торговля развивается лишь медленными темпами, а многосторонние торговые переговоры зашли в тупик.
Free trade was one of the pillars of development and Mercosur had embarked on an active campaign to expand trade opportunities in the export sector. Свободная торговля является краеугольным камнем процесса развития, и МЕРКОСУР прилагает активные усилия для расширения торговых возможностей сектора экспорта.
Regional trade was an intrinsic and inseparable component of the international trading system and there should therefore be a considerable and steady increase in South-South trade. Региональные обмены являются важной и неотъемлемой составляющей системы международной торговли, и поэтому торговля Юг-Юг требует существенного и последовательного расширения.
South-South trade had been dynamic, and open access to markets in the South stimulated that trade. Торговля Юг-Юг является динамичной и открытый доступ на рынки в странах Юга стимулирует такую торговлю.
African countries would also need to adopt dynamic trade policies and remove domestic bottlenecks in order to capitalize on trade opportunities. Африканским странам необходимо будет также взять на вооружение динамичные стратегии в области торговли и устранить имеющиеся в них недочеты, с тем чтобы они могли воспользоваться возможностями, которые открывает торговля.
Bilateral trade has shown dynamism and trade flows have grown more than six times between 2003 and 2008. В период с 2003 по 2008 год двусторонняя торговля отличалась динамизмом, а торговые потоки возросли более чем в шесть раз.
Intra-African trade remains very low, at 9.5 per cent of Africa's total merchandise trade in 2007. Межафриканская торговля остается на очень низком уровне, составляя 9,5 процента от общего объема торговли товарами в Африке в 2007 году.
International trade and trade policies can contribute to the creation of productive employment. Международная торговля и торговая политика могут способствовать обеспечению производительной занятости.
Harnessing the full potential of trade for development requires addressing the gender-specific constraints in trade and increasing trading opportunities for women. Чтобы максимально использовать потенциал инициатив типа «Торговля в целях развития», необходимо устранить препятствия для участия женщин в торговле и предоставить им в этой сфере больше возможностей.
South - South trade had rapidly expanded in the past decade and remained vibrant, as proven by trade statistic. В последнее десятилетие торговля Юг-Юг быстро расширялась и, как показывают данные торговой статистики, продолжает динамично развиваться.
Regional trade and international trade play an important role in the development of efficient services sectors in developing countries. Региональная и международная торговля играет важную роль в развитии эффективных секторов услуг в развивающихся странах.