Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Maritime trade and freedom of navigation are therefore of critical importance to our country. Поэтому морская торговля и свобода судоходства имеют важнейшее значение для нашей страны.
A scaled-down stamp trade continues nonetheless, with three new sets of stamp issues released in 2008. Тем не менее торговля марками продолжается, хотя и в меньшем объеме, и в 2008 году были выпущены три новые серии марок.
South-South trade - destination breakdown, 2006a Торговля Юг-Юг, в разбивке по пунктам назначения, 2006 годаа
The drug trade was a very real threat to the region's growth and development. Торговля наркотиками представляет собой реальную угрозу для роста и развития данного региона.
Some of the key drivers of globalization, trade and investment, have undoubtedly been negatively affected by the crisis. Некоторые ключевые движущие силы глобализации, торговля и инвестиции, несомненно, испытали на себе негативное влияние кризиса.
Therefore, recent developments put at risk the very benefits that trade has generated as an engine of growth. Поэтому нынешние события грозят свести на нет те блага, которые приносит торговля как одна из движущих сил роста.
South-South trade remains a beacon of hope in the current climate. В сложившейся обстановке источником надежды по-прежнему остается торговля по линии Юг-Юг.
Moreover, trade often leads to a transfer of expertise. Кроме того, торговля зачастую ведет к передаче экспортного опыта.
We see opportunities for launching projects in important sectors, such as transport, trade, energy, environmental protection and border security. Мы усматриваем возможность осуществления проектов в таких секторах, как транспорт, торговля, энергетика, охрана окружающей среды и защита границ.
India's trade with Africa has been growing rapidly. Торговля Индии с Африкой быстро растет.
Official development assistance, foreign direct investment and trade are key engines of growth in Africa. Официальная помощь в целях развития, прямые иностранные инвестиции и торговля являются главными движущими силами обеспечения роста в Африке.
Moreover, the drug trade has a dangerous political dimension. Кроме того, торговля наркотиками имеет и опасные политические аспекты.
The illicit trade in small arms is often closely linked to organized crime, terrorism and drug trafficking. Незаконная торговля стрелковым оружием очень часто неразрывно связана с организованной преступностью, терроризмом и оборотом наркотиков.
The global arms trade not only consumes resources that should be devoted to development, but creates the perennial cycle of an arms race. Глобальная торговля оружием не только потребляет ресурсы, которые должны идти на развитие, но и подпитывает постоянную гонку вооружений.
The stability and development of my region, the Pacific, have certainly been affected by this trade. Естественно, эта торговля повлияла и на стабильность развития моего региона - Тихоокеанского.
It is unfortunate that large-scale illicit trade in small arms and light weapons continues in various regions of the world. К сожалению, крупномасштабная незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями продолжается в различных районах мира.
It is widely acknowledged that the illegal arms trade is cross-border in character and therefore requires multilateral action to stem its proliferation. Общепризнанно, что незаконная торговля оружием носит трансграничный характер и поэтому требует многосторонних действий по пресечению ее распространения.
The European Union continued to work to ensure that trade contributed to development. Европейский союз по-прежнему добивается в своей работе того, чтобы торговля содействовала развитию.
Overcoming them would require appropriate policy responses; international trade could play a catalytic role in that regard. Их преодоление потребует соответствующих политических мер; в этом отношении международная торговля может играть роль катализатора.
Foreign trade played an important role in the economic recovery and subsequent development of least developed countries. Внешняя торговля играет важную роль в обеспечении восстановления экономики и последующего развития наименее развитых стран.
International trade must enhance global food production and provide greater and fairer dividends for developing countries. Международная торговля должна способствовать росту глобального производства продовольствия и приносить более крупные и более справедливые дивиденды развивающимся странам.
However, the only real long-term solution to the problems of food security and agriculture development lay in free and fair trade. Однако единственным реальным долгосрочным решением проблем обеспечения продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития является свободная и справедливая торговля.
Effective trade led to increases in national production and incomes. Эффективная торговля ведет к росту национального промышленного производства и доходов.
The crisis had left trade in a bleak state, particularly where developing countries were concerned. В результате кризиса торговля оказалась в весьма плачевном состоянии, и особенно это касается развивающихся стран.
Free trade was under threat from protectionist tendencies, which if allowed to continue would negatively impact development and the fight against poverty and hunger. Свободная торговля находится под угрозой со стороны протекционистских тенденций, которые, если дать им возможность продолжиться, окажут негативное влияние на развитие и борьбу с нищетой и голодом.