Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trade - Торговля"

Примеры: Trade - Торговля
Moreover, the wealth of nations has increased tenfold during the last 50 years, and international trade has grown exponentially. Кроме того, за последние 50 лет богатство стран десятикратно увеличилось, а международная торговля резко возросла.
The spiralling stockpile of and trade in small arms is closely linked to organized crime and drug trafficking. Растущие арсеналы стрелкового оружия и торговля им тесно связаны с организованной преступностью и наркоторговлей.
There was general agreement that poverty was a greater factor of environmental degradation than international trade. По общему мнению, проблема нищеты выступает еще более существенным фактором ухудшения состояния окружающей среды, чем международная торговля.
It was noted that international trade in the health services sector also demonstrated the extremely vulnerable position of least developed countries and other structurally weak economies. З. Было отмечено, что международная торговля в секторе услуг здравоохранения высвечивает также чрезвычайно уязвимое положение наименее развитых стран и других стран со слабой в структурном отношении экономикой.
International trade in health services: difficulties and opportunities for developing countries З. Международная торговля услугами здравоохранения: трудности и возможности для развивающихся стран.
The trade in many items has been liberalized with the removal of quantitative restrictions on imports during the early 1990s. Торговля многими товарами была либерализована с отменой количественных ограничений на импорт в начале 90-х годов.
Canned tuna is the main export item, but trade in canned crustaceans has grown rapidly over the last 10 years. Важнейшим экспортным товаром является консервированный тунец, однако в последние 10 лет быстро росла торговля консервированными ракообразными.
An UNCTAD secretariat seminar on "Eco-labelling and international trade" was conducted in 1994. В 1994 году секретариат ЮНКТАД организовал семинар по теме "Экомаркировка и международная торговля".
There has also been cooperation in the area of privatization, TRAINS, trade and the environment and investment. Осуществлялось также сотрудничество в таких областях, как приватизация, ТРЕЙНС, торговля и окружающая среда и инвестиции.
Three major topics were discussed, namely, cooperation, trade and investment. Обсуждались три основные темы, а именно: сотрудничество, торговля и инвестиции.
The drug trade affects governance, undermines human rights and promotes cross-border conflicts. Торговля наркотиками сказывается на управлении, подрывает права человека и способствует трансграничным конфликтам.
There is no way back to yesterday's world, where trade, travel and transactions across borders were much more limited. Нет пути обратно в мир вчерашнего дня, где торговля, путешествия и сделки через границы были гораздо более ограниченными.
For most developing countries, trade in goods and services constitutes the only form of international economic activity. Для большинства развивающихся стран торговля товарами и услугами представляет собой единственную форму международной экономической деятельности.
The refocusing has led to a strengthening of activities in the fields of environment, transport, statistics and trade. Переориентация направлений работы позволила активизировать деятельность в таких областях, как окружающая среда, транспорт, статистика и торговля.
The training courses, seminars and workshops included trade and investment, tourism, statistics, remote sensing and geographical information systems. Учебные курсы, семинары и практикумы были посвящены, в частности, таким темам, как торговля и инвестиции, туризм, статистика, дистанционное зондирование Земли и географические информационные системы.
Commodity trade, as reflected in price developments, has been less buoyant and more volatile. Торговля сырьевыми товарами расширялась менее высокими и более неустойчивыми темпами, что нашло отражение в динамике цен.
It is our conviction that foreign trade is the most vital engine for sustainable economic growth and development. Мы убеждены, что внешняя торговля является самым надежным двигателем устойчивого экономического роста и развития.
Today, the drug trade reflects the spiritual scourge of societies which, in their economic development, have lost sight of spiritual values. Сегодня торговля наркотиками служит отражением духовного нездоровья обществ, которые в своем экономическом развитии упускают из виду духовные ценности.
The carry trade during this period was primarily aimed at maximizing returns rather than managing risks. Торговля «керри трейд» в этот период первоначально была, в основном, нацелена на получение максимальной доходности, а не на управление рисками.
At the same time, developing-country exports to the North grew faster than intra-developed country trade. В то же время экспорт развивающихся стран в страны Севера увеличивался быстрее, чем взаимная торговля развитых стран.
Free trade encourages economic growth, and economic freedom encourages the creation of wealth within the nations. Свободная торговля поощряет экономический рост, а экономическая свобода ведет к накоплению богатства в этих государствах.
International trade and finance, disarmament and security, environment and development are issues that cannot be considered separately from one another. Международная торговля и международные финансы, разоружение и безопасность, окружающая среда и развитие - все это вопросы, которые нельзя рассматривать в отрыве друг от друга.
Support the design and implement pilot livelihood activities in the areas of small enterprise development, trade and natural resource management. Оказание поддержки в разра-ботке и осуществлении экспери-ментальных мероприятий по обеспечению средств к существованию в таких областях, как развитие мелких предприя-тий, торговля и управление природными ресурсами.
Intraregional trade showed great dynamism, reinforcing economic interdependence between some countries, especially in the Southern Cone. Динамично развивалась внутрирегиональная торговля, что привело к росту экономической взаимозависимости между некоторыми странами, особенно странами Южного Конуса.
Financial resources, trade and investment Economic growth ∙ Финансовые ресурсы, торговля и инвестиции, экономический рост