Or wish you get any more time than you deserve. |
Я не собираюсь тебя прессовать, или шить тебе больший срок, чем ты заслужил. |
However it works in your corner of the world, harassment means jail time in mine. |
Как бы это не работало в вашем углу мира, в моём - преследование означает тюремный срок. |
He's done time for drug possession. |
Он отбывал срок за хранение наркотиков. |
At the appointed hour: Just in time. |
В назначенный час: точно в срок. |
That's two physical altercations in such a short time. |
Два противостояния с применением силы за короткий срок. |
And don't forget the hard-and-fast time limit. |
И не забывайте про жесткий и короткий срок. |
Okay, so, jail time, no doubt. |
Ладно, это тюремный срок, без сомнения. |
I'm prepared to do whatever time the state sees fit. |
Я готов отсидеть любой срок, который назначит штат. |
They just want to get a plea bargain with some jail time. |
Они хотят пойти на сделку, где вы получите небольшой срок. |
And please make my brother Clayton burn in hell for all eternity when the time comes. |
И пожалуйста, пусть мой брат Клейтон будет гореть в аду навеки, когда прийдёт его срок. |
Madison's right... we're looking at some serious jail time, Mike. |
Мэдисон прав - нам грозит серьезный срок, Майк. |
But what's more impressive is the fact that you were reinstated, promoted, and suspended in that short time. |
Но еще сильнее впечатляет то, что вас восстановили, повысили и отстранили за этот короткий срок. |
His last known associate's a guy named Juan Lopez, doing time in Otisville for armed robbery. |
Его последний подельник - парень по имени Хуан Лопес, отбывает срок в Отисвилле за вооружённое ограбление. |
He lost visitation rights the last time he got locked up. |
Когда ему давали последний срок, лишили и права родительского общения. |
As long as you're helping us catch fugitives you get to finish your time in Maybelle minimum security. |
Пока ты помогаешь нам ловить беглецов, ты отбываешь свой срок в тюрьме общего режима Мэйбелл. |
Even if he is functionally retarded, he's getting time. |
Даже, если он умственно отсталый, он получит срок. |
But it expired quite some time ago. |
Срок его действия истёк, и довольно давно. |
My time is nearly done anyway. |
В любом случае скоро окончится срок моей службы. |
He did time; you did probation. |
Он сделал время, вы сделали испытательный срок. |
You don't have time to go full-term. |
У вас нет времени, чтобы выносить полный срок. |
I did my time for them like a stand-up guy. |
И отсидел свой срок вместо них, как преданный человек. |
Come on, give me a time limit. |
Да брось, назови мне срок. |
She's looking at major time, man. |
И ей хотят пришить большой срок, старик. |
Only if you haven't finished your work by that time would you have cause to worry about your niece. |
Только если вы не закончите работу в срок у вас появится причина беспокоиться о племяннице. |
Execution time: Immediately after we receive your transfer (usually during the day of transfer). |
Срок исполнения: Сразу после получения Вашего перевода (обычно в тот же день, когда был осуществлен перевод). |