| Or wish you get any more time than you deserve. | Я не собираюсь тебя прессовать, или шить тебе больший срок, чем ты заслужил. |
| However it works in your corner of the world, harassment means jail time in mine. | Как бы это не работало в вашем углу мира, в моём - преследование означает тюремный срок. |
| He's done time for drug possession. | Он отбывал срок за хранение наркотиков. |
| At the appointed hour: Just in time. | В назначенный час: точно в срок. |
| That's two physical altercations in such a short time. | Два противостояния с применением силы за короткий срок. |
| And don't forget the hard-and-fast time limit. | И не забывайте про жесткий и короткий срок. |
| Okay, so, jail time, no doubt. | Ладно, это тюремный срок, без сомнения. |
| I'm prepared to do whatever time the state sees fit. | Я готов отсидеть любой срок, который назначит штат. |
| They just want to get a plea bargain with some jail time. | Они хотят пойти на сделку, где вы получите небольшой срок. |
| And please make my brother Clayton burn in hell for all eternity when the time comes. | И пожалуйста, пусть мой брат Клейтон будет гореть в аду навеки, когда прийдёт его срок. |
| Madison's right... we're looking at some serious jail time, Mike. | Мэдисон прав - нам грозит серьезный срок, Майк. |
| But what's more impressive is the fact that you were reinstated, promoted, and suspended in that short time. | Но еще сильнее впечатляет то, что вас восстановили, повысили и отстранили за этот короткий срок. |
| His last known associate's a guy named Juan Lopez, doing time in Otisville for armed robbery. | Его последний подельник - парень по имени Хуан Лопес, отбывает срок в Отисвилле за вооружённое ограбление. |
| He lost visitation rights the last time he got locked up. | Когда ему давали последний срок, лишили и права родительского общения. |
| As long as you're helping us catch fugitives you get to finish your time in Maybelle minimum security. | Пока ты помогаешь нам ловить беглецов, ты отбываешь свой срок в тюрьме общего режима Мэйбелл. |
| Even if he is functionally retarded, he's getting time. | Даже, если он умственно отсталый, он получит срок. |
| But it expired quite some time ago. | Срок его действия истёк, и довольно давно. |
| My time is nearly done anyway. | В любом случае скоро окончится срок моей службы. |
| He did time; you did probation. | Он сделал время, вы сделали испытательный срок. |
| You don't have time to go full-term. | У вас нет времени, чтобы выносить полный срок. |
| I did my time for them like a stand-up guy. | И отсидел свой срок вместо них, как преданный человек. |
| Come on, give me a time limit. | Да брось, назови мне срок. |
| She's looking at major time, man. | И ей хотят пришить большой срок, старик. |
| Only if you haven't finished your work by that time would you have cause to worry about your niece. | Только если вы не закончите работу в срок у вас появится причина беспокоиться о племяннице. |
| Execution time: Immediately after we receive your transfer (usually during the day of transfer). | Срок исполнения: Сразу после получения Вашего перевода (обычно в тот же день, когда был осуществлен перевод). |