| Cases are expected to be completed within the target response time of 18 weeks. | Предполагается, что дела должны завершаться производством в установленный для ответа срок, составляющий 18 недель. |
| It was, however, not possible to fix a specific time frame for the work in question. | Однако установить конкретный срок для проведения соответствующей работы невозможно. |
| The maximum time a person could be remanded in custody was 72 hours. | Максимальный срок взятия под стражу составляет 72 часа. |
| The application is not limited by time and the public prosecutor must settle it without delay. | Срок подачи такого заявления не лимитирован, и прокурор обязан незамедлительно его рассмотреть. |
| The requests were thus regular and the time limit of one year could not apply. | Таким образом, эти ходатайства соответствовали законодательству и годичный срок не мог применяться. |
| Moreover, the Manual does not specify the three-month time frame for the execution of trade recommendations practised by the Service. | Кроме того, указанный трехмесячный срок для исполнения рекомендации по сделке, которого придерживается Служба, в Руководстве конкретно не оговорен. |
| The time period can be further extended by transferring the detainee from one prison to another. | Срок содержания под стражей может быть еще более продолжительным в результате перевода задержанного из одной тюрьмы в другую. |
| The time limit for filing the complaint is thirty working days. | Срок подачи жалобы - тридцать рабочих дней. |
| For such States it may be difficult or impossible even to make a partial submission within the 10-year time frame. | Для таких государств может оказаться трудно и даже невозможно сделать Комиссии в десятилетний срок частичное представление. |
| Said method makes it possible to extend the storage time of agricultural products. | Способ позволяет увеличить срок хранения сельскохозяйственной продукции. |
| The time for processing checks by foreign banks is 30-40 days. | Срок обработки чеков иностранными банками составляет 30-40 дней. |
| In a short time new types of products were developed, which are catered to many domestic and foreign enterprises. | За небольшой срок были освоены новые виды продукции, которую получают многие предприятия страны и зарубежья. |
| Delivery time ranges from three days to week, depending on the order destination. | Срок доставки варьируется от трех дней до недели и зависит от места назначения заказа. |
| Nevertheless, arrangements for the Office have remained limited to a five-year time frame. | Тем не менее срок деятельности Управления по-прежнему ограничивается пятилетними периодами. |
| In a few months' time, President Flores will conclude his term of office. | Через несколько месяцев закончится срок полномочий президента Флореса. |
| This field shows you if your desired product is available and indicates the delivery time. | Это поле показывает есть ли в наличии нужный Вам продукт и срок его поставки. |
| PS: just in time... Rest in peace, Michael Jackson. | PS: точно в срок... Спи спокойно, Майкл Джексон. |
| Good packaging can help your shipment arrive on time and in good condition. | Хорошая упаковка может помочь Вашему грузу прибыть в срок и в хорошем состоянии. |
| You will get cash in the shortest time possible. | Деньги Вы получите "в руки" в короткий срок. |
| On March 27, he issued an order to seize the Donbass in the shortest possible time. | 27 марта он издал приказ: в кратчайший срок овладеть Донбассом. |
| The thinner the coating, the shorter its life time is. | Чем покрытие тоньше, тем короче его срок службы. |
| The project is initially set to unlimited time. | Проект изначально настроено на неограниченный срок. |
| In a relatively short time the firm developed into a specialist for international project management and controlling... more... | В относительно короткий срок, используя профессиональный подход, компания стала экспертом в сфере международного управления проектами... Далее... |
| Vladimir Putin is elected president of Russia for the third time. | Владимир Путин избран президентом России на третий срок. |
| Delivery time within Russia is 3 to 7 business days. | Срок доставки по России от трех до семи рабочих дней. |