Примеры в контексте "Time - Срок"

Примеры: Time - Срок
The time limit is until 3 PM. Крайний срок - три часа дня.
He and Pat Duffy were doing short time on weapons charges. Они с Пэтом Даффи отсиживали небольшой срок за хранение оружия.
I got probation plus time served. Я получил испытательный срок плюс общественные работы.
In time there will be plants and factories built here, and new towns. В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города.
No, Mr. Mckendrie got off with time served. Нет, мистер МакКендри отбыл свой срок.
It will be done on time and on budget. Он будет сделан в срок и в рамках бюджета.
The state's attorney is prepared to offer time served, with six months' probation. Окружной прокурор готов сократить срок до 6 месяцев условно.
It wasn't Caroline, and her father is serving time. Кэролайн не виновата, а её отец отбывает срок.
He did time for bashing a girl's face in. Он отбывал срок за избиение девушки.
It could help your brother do less time. Это поможет твоему брату скостить срок.
The time for pursuing that, Olivia, has passed. Оливия, предусмотренный для этого срок уже истек.
I hope you understand that you could lose your pulpit and you're facing jail time. Надеюсь ты понимаешь, что ты можешь потерять свою аудиторию и тебе грозит тюремный срок.
He'll do time, and I'll help him through it. Он отсидит свой срок, я помогу ему справиться с этим.
Michelle has done the time, society's had its pound of flesh. Мишель отсидела срок, общество получило свой фунт плоти.
He served time in the '90s for forgery. В 90-е отсидел срок за подделку документов.
You're facing some major prison time, my friend. Вам светит приличный срок, друг мой.
His Honour has indicated that the girls will be doing some serious time. Его Честь намекнул, что девушки могут получить серьёзный срок.
You give me actionable intelligence and I'll allow you to serve time awarded. Вы даёте мне полезную информацию, и я позволю вам отсидеть свой срок с почестями.
I made some mistakes when I was young, but I did my time. Когда я был молод, я совершил некоторые ошибки, но я отсидел свой срок.
Maybe she's served her time. Может, она отбыла свой срок.
You're looking at some serious prison time, Leo. Тебе светит немалый тюремный срок, Лео.
It's a miracle they finished it in time. Чудо, что они закончили в срок.
Every time he's arrested, the charges got reduced. Каждый раз, когда его арестовывали, обвинение уменьшало срок.
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time. Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
Bridget Michaels, two priors for promoting gambling, reduced to probation, no time served. Бриджит Майклс, две судимости за проведение азартных игр, условка, срок не мотала.