In order to gain high quality knowledge within the shortest time possible "Oxford Klass" offers you "English for Students" program. |
Для получения качественного знания за минимально короткий срок «Оксфорд Класс» предлагает вам программу «Английский для студентов». |
Ordering fulfillment and delivery is always carried out exactly in time. |
Выполнение заказа и доставка всегда осуществляются точно в срок. |
Previously we specify the order, its value and time of delivery by phone or e-mail. |
Предварительно по телефону или эл. почте оговаривается состав, стоимость и срок поставки заказа. |
Please pay your attention that all special offers and actions are time limited. |
Обратите внимание - все специальные предложения и акции имеют ограниченный срок действия. |
Eurobuilding Engineering will guarantee you high quality construction in time, at reasonable and specific prices. |
ООО «Евробилдинг Инжиниринг» гарантирует Вам качественное строительство в срок, на разумных и конкретных ценах. |
On a later time and may not defer the introduction of penalties for breaches of the new system. |
На более поздний срок и не могут отложить введение штрафных санкций за нарушение новой системы. |
All this will finally give the possibility to prolong the life time. |
Все это в конечном итоге даст возможность увеличить срок службы насосов. |
The termination date was set at 23:59, Libyan local time on 31 October 2011. |
Срок окончания операции был определён в 23:59 по местному ливийскому времени 31 октября 2011 года. |
Also, for whatever reason, even with all sort of accept indefinitely at any time. |
Кроме того, по какой причине, даже со всеми рода согласиться на неопределенный срок в любое время. |
The time for updates can be extended by purchasing a subscription. |
Можно увеличить срок действия права на обновление, купив подписку. |
We are committed to providing excellent customer service and delivery within a reasonable time. |
Мы стремимся предоставить высокий уровень обслуживания клиентов и доставке в разумный срок. |
Good Till Canceled means pending order will remain active without any time limit, unless a trader to do it manually cancel. |
Good Till Отменен средства отложенный ордер будет оставаться активным без какой-либо срок, если торговец сделать это вручную отменить. |
For a limited time, Wal-Mart retailer stores only released an exclusive two-disc collector's edition of High School Musical 2. |
На ограниченный срок розничная сеть Wal-Mart продавала только выпущенное эксклюзивное двух-дисковое коллекционное издание Классный Мюзикл: Каникулы. |
The other driver was convicted of drunk driving and served jail time. |
Другой водитель был осужден за вождение в нетрезвом виде и отбывал срок тюремного заключения. |
The lieutenant governor is elected at the same time as the governor. |
Вице-губернатор избирается на тот же срок, что и губернатор. |
The price of the order, time of the performing will be announced in our letter. |
Цена заказа, срок исполнения будут сообщены в ответном письме. |
As it turned out, most of the plans enabled by the budgetary expansion were not completed in time. |
Как выяснилось впоследствии, большинство из планов, включенных в бюджет, не были реализованы в срок. |
In this mode, players are tasked with eliminating targets using a sniper rifle within a set time limit. |
В этом режиме игрокам выдают задачу уничтожить цели, используя снайперскую винтовку в установленный срок. |
We offer high quality and on time services to our clients. |
Мы стремимся предоставить нашим клиентам услуги высочайшего качества, быстро и в срок. |
The division then returned to Japan and remained there for a short time. |
Затем дивизия вернулась в Японию и осталась там на небольшой срок. |
Resolution of the territorial and treaty issues, the Oregon dispute, was deferred until a later time. |
Резолюцией о территориальных и договорных вопросах, решение спора по Орегону, было перенесено на более поздний срок. |
He served time in prison with Tuco and introduces him to Jesse. |
Он отбывал срок в тюрьме с Туко и познакомил его с Джесси. |
A big volume of works has been executed within 9 months in time and with high quality. |
За 9 месяцев выполнен в срок и с хорошим качеством большой объем работ. |
Contract time ranges from 1 to 30 years. |
Срок действия договора от 1 до 30 лет. |
The time of delivery is agreed by the parties to the contract. |
Срок поставки заключается по взаимным соглашениям договаривающихся сторон. |