But I'm almost always on time. |
Но я почти всегда делаю в срок. |
Eli Pope embezzled millions from the Smithsonian payroll and now serves time in federal prison. |
Илай Поуп растратил миллионы из зарплатного фонда Смитсоновского Института, и теперь отсиживает срок в федеральной тюрьме. |
Send me the money, and I'll have him back on time. |
Просто вышли мне денег, и я доставлю его в срок. |
How could this be over in such a short time. |
Как это можно понять в такой короткий срок. |
He's done time for larceny and distribution. |
Отбыл срок за кражу и распил денег. |
Mean the end of his career, possible prison time. |
Что будет означать конец его карьеры, возможно, тюремный срок. |
He's been serving time in York prison. |
Он отбывает срок в Йоркской тюрьме. |
Neal Caffrey's extravagant lifestyle while serving time is something we think you can help shed some light on. |
У Нила Кэффри своеобразный стиль жизни, хотя он отбывает свой срок и мы думали, ты сможешь помочь нам, что-нибудь рассказав о нем. |
Worse case - he goes to jail, he does a little time. |
Дела обстоят хуже... он сядет в тюрьму и отбудет небольшой срок. |
I face more prison time than you. |
Мне светит срок, гораздо больший, чем тебе. |
You don't have much time left so be strong. |
У тебя короткий срок, будь сильной. |
The time has come for Light and Shadow to reunite. |
Настал срок свету и тени воссоединиться. |
We heard that you been supplying them intel, as well, for time off your sentence. |
Мы слышали, ты их информацией снабжал, чтобы скостить себе срок. |
She's agreed to time served. |
Она согласилась, на уже отсиженный срок. |
We went there each time our father went to a spa... |
Нас отправляли к нему, когда папа мотал очередной срок. |
I'm just looking to do my time, I don't want any trouble. |
Я просто хочу отмотать срок, мне не нужны неприятности. |
The worst kind you can do is coloured time. |
Худшее, что с тобой может случиться, это срок для черных. |
Because it's getting close to the time that it's safe to start telling people. |
Потому что приближается срок, когда будет можно рассказывать о своём положении. |
Actually, only one of them ever really served time but... |
На самом деле, только один из них мотал срок... |
That time had come. I couldn't wait any longer. |
Но пришёл срок, у меня кончилось терпение. |
He was looking at a fraction of the time the others were. |
Ему светил меньший срок, чем остальным. |
And I'll never make it in time. |
Я никогда не успеваю в срок. |
Listen, this many offenses... you could be looking at time here. |
Слушай, с таким количеством нарушений... тебе может грозить срок. |
You have a client facing prison time. |
У тебя клиент, которому светит тюремный срок. |
Whatever happens with these charges, we're looking at time. |
Что бы ни случилось с обвинениями, нам грозит срок. |