| Delivery time is extended by the duration of the obstacles and required measures. | Срок поставки продлевается на время, необходимое для принятия соответствующих мер и устранения препятствий. |
| There is a possibility for a short-term room rent, as well as an unlimited time stay. | Это может быть краткосрочная аренда комнаты, также можно остановиться на неограниченный срок. |
| Any reason, indefinitely accept a refund at any time. | Каким-либо причинам на неопределенный срок принять возврат в любое время. |
| As of October 2015, Andrade is serving his time at Sterling Correctional Facility. | С октября 2015 года Эндрейд отбывает срок в Стерлинговом Исправительном Учреждении (СИУ). |
| The cheese is then placed in a finishing room for more or less time. | Сыр помещается в настроечную камеру на более или менее долгий срок. |
| Treating for colic with liquid paraffin seems to shorten recovery time from 4-10 weeks to a matter of days. | Лечение колик жидким парафином сокращает срок выздоровления с 4 - 10 недель до нескольких дней. |
| The accumulation of large amounts of capital in short time contributed to American industrial and manufacturing development, which was compounded by rapid population growth and technological advancements. | Накапливание огромного количества капитала за короткий срок способствовало промышленному и производственному росту Америки, которое также усиливалось резким ростом популяции и технологическим прогрессом. |
| In a short time, the Nakhchivan branch has become an independent Institution of teachers. | За короткий срок Нахчыванский филиал превратился в самостоятельный институт учителей. |
| Although this will probably result in less jail time. | Хотя, возможно, это поможет сократить мне срок. |
| Richard Gecko still expects his tribute on time. | Ричард Гекко ждёт свою дань в срок. |
| Life time of polymeric compositions is up to 15-25 years. | Срок службы полимерных составов доходит до 15-25 лет. |
| Our work results always correspond to the planned expectations and appear strictly in time. | Результат нашей работы всегда соответствует запланированным ожиданиям и появляется строго в оговоренный срок. |
| The plant was constructed over approximately 10 months and completed on time. | Строительство завода заняло приблизительно 10 месяцев и завершено в срок. |
| Now we can do it in half the time. | Теперь мы можем сократить этот срок вдвое. |
| And I must do my time. | А я должен отбыть свой срок. |
| Man did his time; he deserved to be let alone. | Мужик отбыл свой срок, он заслужил, чтобы его оставили в покое. |
| It doesn't say you've done time. | В них не указано, что ты отбывал срок. |
| If not, he might have done time in solitary confinement. | Иначе, без Мартина Хёга, он бы отбывал срок в изоляции. |
| It's hard to say no to somebody that does time for you. | Тяжело сказать нет кому-то, кто отсидел срок за тебя. |
| Doing his time like a man. | Тянет срок, как подобает мужчине. |
| We could cut whatever time he has left in half. | А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
| They're men that have been here years, worked hard, did the time. | Они были людьми, которые пробыли здесь годы, много работали, отбывали срок. |
| For the first time, all Senators served concurrent, five-year terms, coinciding with the term of the House of Representatives. | Впервые все сенаторы отработали пятилетний срок, совпадающий со сроком полномочий Палаты представителей. |
| The waiting time of an SMS with confirmation makes no more than 24 hours*. | Срок ожидания SMS с подтверждением составляет не более 24 часов . |
| It is the third time we have been extended. | Черт, да это третий раз, когда мне срок добавляют. |