Delivery time is extended by the duration of the obstacles and required measures. |
Срок поставки продлевается на время, необходимое для принятия соответствующих мер и устранения препятствий. |
There is a possibility for a short-term room rent, as well as an unlimited time stay. |
Это может быть краткосрочная аренда комнаты, также можно остановиться на неограниченный срок. |
Any reason, indefinitely accept a refund at any time. |
Каким-либо причинам на неопределенный срок принять возврат в любое время. |
As of October 2015, Andrade is serving his time at Sterling Correctional Facility. |
С октября 2015 года Эндрейд отбывает срок в Стерлинговом Исправительном Учреждении (СИУ). |
The cheese is then placed in a finishing room for more or less time. |
Сыр помещается в настроечную камеру на более или менее долгий срок. |
Treating for colic with liquid paraffin seems to shorten recovery time from 4-10 weeks to a matter of days. |
Лечение колик жидким парафином сокращает срок выздоровления с 4 - 10 недель до нескольких дней. |
The accumulation of large amounts of capital in short time contributed to American industrial and manufacturing development, which was compounded by rapid population growth and technological advancements. |
Накапливание огромного количества капитала за короткий срок способствовало промышленному и производственному росту Америки, которое также усиливалось резким ростом популяции и технологическим прогрессом. |
In a short time, the Nakhchivan branch has become an independent Institution of teachers. |
За короткий срок Нахчыванский филиал превратился в самостоятельный институт учителей. |
Although this will probably result in less jail time. |
Хотя, возможно, это поможет сократить мне срок. |
Richard Gecko still expects his tribute on time. |
Ричард Гекко ждёт свою дань в срок. |
Life time of polymeric compositions is up to 15-25 years. |
Срок службы полимерных составов доходит до 15-25 лет. |
Our work results always correspond to the planned expectations and appear strictly in time. |
Результат нашей работы всегда соответствует запланированным ожиданиям и появляется строго в оговоренный срок. |
The plant was constructed over approximately 10 months and completed on time. |
Строительство завода заняло приблизительно 10 месяцев и завершено в срок. |
Now we can do it in half the time. |
Теперь мы можем сократить этот срок вдвое. |
And I must do my time. |
А я должен отбыть свой срок. |
Man did his time; he deserved to be let alone. |
Мужик отбыл свой срок, он заслужил, чтобы его оставили в покое. |
It doesn't say you've done time. |
В них не указано, что ты отбывал срок. |
If not, he might have done time in solitary confinement. |
Иначе, без Мартина Хёга, он бы отбывал срок в изоляции. |
It's hard to say no to somebody that does time for you. |
Тяжело сказать нет кому-то, кто отсидел срок за тебя. |
Doing his time like a man. |
Тянет срок, как подобает мужчине. |
We could cut whatever time he has left in half. |
А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
They're men that have been here years, worked hard, did the time. |
Они были людьми, которые пробыли здесь годы, много работали, отбывали срок. |
For the first time, all Senators served concurrent, five-year terms, coinciding with the term of the House of Representatives. |
Впервые все сенаторы отработали пятилетний срок, совпадающий со сроком полномочий Палаты представителей. |
The waiting time of an SMS with confirmation makes no more than 24 hours*. |
Срок ожидания SMS с подтверждением составляет не более 24 часов . |
It is the third time we have been extended. |
Черт, да это третий раз, когда мне срок добавляют. |