Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Thus - Таким образом"

Примеры: Thus - Таким образом
His delegation thus strongly advocated adoption of option 1. Таким образом, его делегация решительно выступает за принятие варианта 1.
The Court would thus be complementary to national courts. Таким образом, Суд будет комплементарным по отношению к национальным судам.
Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. Оговорки, направленные на ликвидацию этих гарантий, являются, таким образом, неприемлемыми.
Involuntary separation thus increases the risks faced by displaced, refugee and other war-affected children. Таким образом, недобровольное разлучение ведет к увеличению рисков для перемещенных детей, детей-беженцев и других пострадавших от войны детей.
Gas thus became more attractive for heat and electric power generation. Таким образом, газ стал более привлекательным видом топлива для производства тепла и электроэнергии.
Total core expenditures are thus estimated at USD 998,800. Общая сметная сумма основных расходов, таким образом, составляет 998800 долл. США.
Those documents are catalogued as received and are thus available for consultation. Эти документы по мере поступления вносятся в каталог и, таким образом, могут быть использованы для ознакомления.
Pre-trial detention thus becomes the rule, and release the exception. Таким образом, предварительное заключение превращается в правило, а освобождение - в исключение.
Governments should thus gear towards this end when designing their reform policies. Таким образом, правительствам следует стремиться к достижению этих целей при разработке своей политики в области проведения реформ.
The data obtained from the surveys thus cover workers employed in the informal economy. Таким образом, полученные в результате этих обследований данные включают в себя и работников, занятых в неформальной экономике.
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs. Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов.
We are thus building a new economic model. Именно таким образом мы создаем новую экономическую модель в нашей стране.
Gender differences in poverty analysis thus merit special attention. Таким образом, при анализе проблемы нищеты различия гендерного характера заслуживают особого внимания.
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. Таким образом, наш подход к терапевтическому клонированию остается неизменным.
The Framework Document thus recognises directly that quality management is a continuous process. Таким образом, в базовом документе прямо признается, что управление качеством представляет собой непрерывный процесс.
There was thus no racial dimension to slavery. Таким образом, рабство не несет на себе расовых отпечатков.
There is thus no unequal treatment. Таким образом, речь о неодинаковом отношении вести нельзя.
Cohabitation may thus be a prelude or an alternative to marriage. Таким образом, сожительство является, возможно, прелюдией к браку или альтернативой ему.
Togo thus experienced a constitutional vacuum from 1967 to 1979. Таким образом, в период 1967-1979 годов в Того наблюдался конституционный вакуум.
It thus carried out its activities fully and normally. Таким образом, Федерация нормально и в полной мере осуществляет свои функции.
There were thus a number of safeguards against judicial error. Таким образом, существует целый ряд гарантий, призванных не допускать судебных ошибок.
It thus paves the way to concrete disarmament agreements. Таким образом, это прокладывает путь к конкретным соглашениям в области разоружения.
The potential pool of litigants thus did not exceed 190. Потенциальное число сторон в судебном процессе, таким образом, не превышает 190.
We thus conclude our work for today. Таким образом, мы завершаем свою работу на сегодня.
The justification given regarding questions from correspondents was thus unacceptable. Таким образом, представленное объяснение, касающееся вопросов корреспондентов, приемлемым не является.