It was thus not until 11 December 1911 that Murdoch rejoined the ship. |
Таким образом 11 декабря 1911 года Мёрдок вновь присоединился к команде. |
Designers can thus achieve multiple levels of model fidelity by simply substituting one block element with another. |
Таким образом, конструкторы могут достигать высокого уровня точности, просто заменяя один блок на другой. |
Sprague's approach was to calculate using mathematics the optimum parameters and thus save much needless tinkering. |
Подход Спрэйга состоял в том, чтобы использовать расчёты и математически оптимальные параметры и таким образом избежать многих ненужных экспериментов. |
In 1881, Marsh incorrectly assumed the name was preoccupied and changed it into Nyctodactylus, which thus is now a junior synonym. |
В 1881 году Марш ошибочно предположил, что название «никтозавр» уже было присвоено другому животному, и изменил название рода на Nyctodactylus, которое, таким образом, в настоящее время является младшим синонимом Nyctosaurus. |
The word imperial thus justly befits Chrysler's highest priced model. |
Таким образом, это слово справедливо приличествует среди названий самых дорогих моделей Chrysler. |
Phytoplankton float freely in the water column and thus are unable to maintain populations in fast flowing streams. |
Фитопланктон свободно плавает в толще воды и, таким образом, не в состоянии поддерживать рост в быстрых ручьях. |
Overexpression of this gene has been observed in many tumors, which results in chromosome instability, and thus may contribute to tumorigenesis. |
Избыточная экспрессия этого гена наблюдается при многих опухолях, поскольку она приводит к нестабильности хромосом, и, таким образом, может способствовать развитию опухолей. |
It thus included such elements as an instruction set, main memory, interrupts, exceptions, and device access. |
Таким образом она включает такие элементы как: набор инструкций, оперативную память, прерывания, исключения и устройства доступа. |
A refinement of this technique uses a thesaurus program to shuffle through synonyms, thus making every copy of the document unique. |
Более тонкий способ этой методики использует для перебора синонимов компьютерный тезаурус, таким образом делая каждую копию документа уникальной. |
The army thus issued peace time requirements for a new tank design. |
Таким образом, армия выдала временные, связанные с ограничениями мирного времени требования для проекта нового танка. |
Angrod was thus the grandfather of Gil-galad, Orodreth's son. |
Таким образом, Ангрод был дедом Гил-Галада, сына Ородрета. |
Each firm within the industry thus faces a demand that is effected by the price and prevalence of reasonable alternatives. |
Таким образом, каждая фирма в отрасли сталкивается со спросом, вызванным ценой и распространенностью альтернатив. |
Liverpool thus became the first English team to win five trophies in one calendar year. |
Таким образом, «Ливерпуль» вошёл в историю, став первой английской командой, завоевавшей пять трофеев в течение календарного года. |
It is thus useful as a bioindicator. |
Таким образом, эта птица используется как биоиндикатор. |
The Supreme Court thus performs a unique function. |
Таким образом, Верховный суд исполняет исключительные обязанности. |
1963 was thus the first operational year of the newly formed company. |
Таким образом, 1963 год был первым рабочим годом учрежденной компании. |
The traditional list of High Kings of Ireland is thus a mixture of fact, legend, fiction, and propaganda. |
Таким образом, традиционный список Верховных королей Ирландии - смесь факта, легенды, беллетристики и пропаганды. |
The base of European power thus shifted northward and the once wealthy Italy became a peripheral area dominated by foreigners. |
База европейских сил таким образом сместилась севернее и богатая Италия стала периферийной областью, контролируемой иноземцами. |
All these communication developments have catalyzed and accelerated the process of recombinant conceptualization, and thus also of multiple independent discovery. |
Все эти исследования катализировали и ускорили процесс рекомбинантной концептуализации, и, таким образом, множественных независимых открытий. |
Vitalian supported Constans' son Constantine IV against the usurper Mezezius and thus helped him attain the throne. |
Виталий поддерживал сына Константа Константина IV против узурпатора Мезеция и, таким образом, помог ему занять трон. |
It was thus a strategic watershed event with regional and even global significance. |
Таким образом, это был политический водораздел регионального и даже глобального значения. |
It is always nonzero, and thus all square Cauchy matrices are invertible. |
Он всегда не равен нулю, таким образом, матрицы Коши являются обратимыми. |
It thus provided the Ulteo Virtual Desktop experience without requiring an Internet connection. |
Таким образом, это обеспечило работу в режиме «Ulteo Virtual Desktop» без необходимости подключения к Интернету. |
He observed bones grew at the ends and thus demonstrated the existence of the epiphyseal plates. |
Он отметил, что кости растут с концов, таким образом выявив существование эпифизарных пластинок. |
Marketers have thus created more buying seasons in the same time-space. |
Маркетологи, таким образом, создали больше покупательских сезонов в одном времени года. |