Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Thus - Таким образом"

Примеры: Thus - Таким образом
It thus comprised about 57,000 square miles (150,000 km2) or roughly two-ninths of the former Kingdom of Afghanistan. Таким образом, она составляла около 57000 квадратных миль (150000 км2) или примерно 2/9 территории бывшего Королевства Афганистана.
Beatrice was thus queen jointly with her mother-in-law, Blanche of Namur, for three years. Таким образом Беатриса была королевой совместно со своей свекровью Бланкой Намюрской в течение трёх лет.
Email hosting services thus differ from typical end-user email providers such as webmail sites. Услуги хостинга почты, таким образом, отличаются от услуг типичных провайдеров электронной почты для конечных пользователей, таких как сайты веб-почты.
Frederick Augustus was thus in need of a male heir. Фридрих Август, таким образом, нуждался в наследнике мужского пола.
New workers are also less familiar with the Canadian labour market and will thus not be able to maximize their salaries. Новые работники также менее знакомы с канадским рынком труда и, таким образом, не могут максимизировать свою заработную плату.
Lamptey thus led Ghana to success at any Youth International Tournament in which he played. Лэмпти таким образом приводил Гану к успеху во всех молодёжных международных турнирах, в которых он играл.
All files saved in Polaris Office are synchronized with other connected devices, and thus documents are automatically updated to the latest version. Все файлы, сохранённые в Polaris Office, синхронизируются с другим подключённым устройством и, таким образом, документы автоматически обновляются до последней версии.
The only way to use plutonium in a workable bomb was thus implosion - a far more difficult engineering task. Таким образом, выходило, что единственным вариантом использования плутония в рабочей бомбе была имплозия - гораздо более сложная инженерная задача.
In the context of XML publication, TeX can thus be considered an alternative to XSL-FO. Таким образом, в контексте XML-публикации TeX можно рассматривать в качестве альтернативы XSL-FO.
European Union law tends to harmonize the protection of intellectual property throughout member states and the doctrine thus gains more influence. Право Европейского союза стремится к гармонизации защиты интеллектуальной собственности во всех государствах-членах ЕС и, таким образом, доктрина приобретает большее влияние во многих европейских государствах.
Monetary policy would thus be able to stimulate the economy even when there is a liquidity trap. Таким образом монетарная политика оказывается способной стимулировать рост экономики даже при наличии ловушки ликвидности.
Each sum is computed modulo 255 and thus remains less than 0xFF at all times. Каждая сумма вычисляется по модулю 255 и, таким образом, всегда остаётся меньше 0xFF.
They feared that the new bastide would attract settlers from their own estates and thus diminish their own incomes. Они боялись, что новая бастида привлечет поселенцев из их собственных владений и таким образом уменьшит их доходы.
Democracy would thus eventually evolve into a more advanced form of government, sociocracy. Таким образом, демократия в конечном итоге эволюционирует в более продвинутую форму правления - социократию.
Flying was thus not magical, but could be attained by physical effort and human reasoning. Полёт таким образом не был чем-то волшебным, он мог быть произведен физическими усилиями и человеческим разумом.
However, he observed no signs of sorrow from Li's family and thus grew suspicious. Однако он не заметил никаких признаков горя в семье Ли, и таким образом, возникли подозрения.
The use of the R-symbol can inform others that a trademark is registered, thus preventing injury. Использование R-символ может сообщить другим, что товарный знак зарегистрирован, таким образом предотвращая травмы.
The negotiations thus became somewhat a game of musical chairs, each side trying to avoid being blamed for the breakdown of the talks. Переговоры, таким образом, превратились в игру музыкальных стульев, и каждая сторона старалась избежать обвинений в срыве переговоров.
A single user can thus have several groups assigned different access levels. Один пользователь может, таким образом, несколько групп присвоены различные уровни доступа.
The study of such questions thus applies legal informatics to analyzing the relationship between technology and corporate governance structures. Таким образом, изучение подобных вопросов выведет правовую информатику к анализу взаимосвязи между технологиями и структурами корпоративного управления.
It fell on County Kerry in Ireland, and thus a name was chosen. Она упала на графство Керри в Ирландии и таким образом была выбрана фамилия.
The situation is thus analogous to the situation in classical statistical physics. Ситуация, таким образом, аналогична ситуации в классической статистической физике.
Japanese households thus had greater disposable income to pay for improved housing and other consumer items. Таким образом, японские домохозяйства имели больший располагаемый доход для оплаты улучшенного жилья и других предметов потребления.
Argishtikhinili was probably destroyed by the Scythians or the Medes, and thus lasted fewer than 200 years. Аргиштихинили был, вероятно, разрушен скифами или мидийцами, и, таким образом, просуществовал менее 200 лет.
This implementation will thus never produce the checksum results 0x00FF, 0xFF00 or 0xFFFF. Таким образом, эта реализация никогда не приведёт к результатам контрольной суммы 0x00FF, 0xFF00 или 0xFFFF.