Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Thus - Таким образом"

Примеры: Thus - Таким образом
He could thus compete with any guitarist's volume. Таким образом он мог соперничать с гитарным звуком любой громкости.
Chromosome 2 thus presents strong evidence in favour of the common descent of humans and other apes. 2-я хромосома, таким образом, представляет собой убедительное доказательство в пользу существования общего предка людей и других обезьян.
The album sold over 17,000 copies in Finland alone and thus was certified gold. Альбом был продан тиражом более 17000 копий в Финляндии и таким образом стал золотым.
My theory is that the fragment was propelled forward and shot into the heart, thus killing him. По моей версии этот осколок продвинулся вперед и "выстрелил" в сердце, таким образом, убив его.
A new election will restore democratic choice - and thus revitalize our democracy. Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию.
A danger these countries share is thus the acute danger of large-scale runs on their banking systems. Опасность, которую разделяют эти страны, является, таким образом, острой опасностьюкрупномасштабного наступления на их банковскую систему.
The second component of a permanent anti-crisis mechanism is a floor for bond prices - and thus a ceiling for losses. Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь.
Lower public spending reduces aggregate demand, while declining transfers and higher taxes reduce disposable income and thus private consumption. Низкие государственные расходы уменьшают совокупный спрос, в то время как снижение трансфертов и более высокие налоги снижают чистый доход и таким образом, частное потребление.
A lower rate of economic growth thus seems inevitable. Таким образом, понижение темпов экономического роста выглядит неизбежным.
He thus became enormously wealthy, perhaps the most important Spanish merchant of his day. Таким образом стал очень богатым, возможно, самым влиятельным испанским купцом своего времени.
It evolved into one of the first peer-to-peer network architectures, thus transforming DEC into a networking powerhouse in the 1980s. Это положило начало для развития одной из первых архитектур одноранговой сети, таким образом, преобразовав DEC в сетевую электростанцию в 1980-х.
The allies were thus forced to protect their merchant convoys. Таким образом, союзники были вынуждены защищать свои торговые конвои.
This relies on the ability of IFRD1 to bind selectively MEF2C, thus inhibiting its interaction with HDAC4. Это зависит от способности IFRD1 избирательно связываться с MEF2C, препятствуя таким образом его взаимодействие с HDAC4.
UTAU is mostly a Japanese program and thus many voices are created specifically for the Japanese language. UTAU в основном японская программа, и, таким образом, многие голоса создаются специально для японского языка.
He thus became the first man to score for six clubs in the UEFA Champions League. Таким образом, он стал первым футболистом, забивавшим за шесть разных команд в Лиге чемпионов УЕФА.
Research is thus necessary to find the most suitable sand to achieve an optimal, landslide-free construction. Поиски, таким образом, необходимы для нахождения наиболее подходящего песка для достижения оптимальной безоползневой конструкции.
Given the right way and follow the signs that you find on the slopes, thus avoid possible accidents. Учитывая правильный путь и следовать указателям, которые вы найдете на склонах, таким образом, избежать возможных аварий.
Hence, we help to promote innovative ideas and want to support young enterprisers , thus of winter. Поэтому мы помогаем содействовать инновационным идеям и хотят поддерживать молодых предпринимателей , таким образом зимы.
Networks are thus formed by groups of devices separated by suitable distances. Таким образом, сети формируются из групп устройств, разделённых соответствующей дистанцией.
You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula. Таким образом, задается формула с несколькими фиксированными и одним переменным значениями и результат формулы.
This recognition made the system legal, and was thus one of the early high degree systems in freemasonry. Благодаря этому признанию система обрела законность, и таким образом стала одной из первых систем Высших Градусов в Масонстве.
The Germans thus find themselves caught between two fronts. Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
There is thus evidence of progress in public participation by peasant women on the governing boards of the communities. Таким образом, отмечается прогресс по сравнению с участием сельских женщин в органах государственной власти.
It underpins international security and stability and thus furthers the process of nuclear disarmament. Оно является основой международной безопасности и стабильности и, таким образом, способствует процессу ядерного разоружения.
All States should thus contribute to the strengthening of its technical cooperation activities. Таким образом, все государства должны способствовать укреплению деятельности в области технического сотрудничества.