Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Таким образом

Примеры в контексте "Thus - Таким образом"

Примеры: Thus - Таким образом
Community-based forest management is thus context- and content-specific. Таким образом, форма общинного лесопользования определяется конкретными условиями и его конкретным содержанием.
Belarus is thus alone in promoting this waterway connection. Таким образом, только одна Беларусь выступает за развитие этого водного соединения.
We thus welcome this very timely high-level meeting. Таким образом, совещание высокого уровня созывается весьма своевременно, и мы приветствуем это.
Women thus enjoy the same legal capacity as men. Женщины, таким образом, пользуются такой же правоспособностью, как и мужчины.
Women were thus more strongly affected by unemployment. Женщины, таким образом, больше страдают от безработицы, чем мужчины.
The Project has thus been completed as planned. Таким образом, проект был выполнен, как было запланировано.
Pluralism is thus a basic principle of Norwegian media policy. Таким образом, плюрализм является основным принципом средств массовой информации в Норвегии.
Men and women were thus equal in legal terms. Таким образом, мужчины и женщины равны с юридической точки зрения.
It is thus indirectly relevant to Goal 8. Таким образом, она имеет лишь косвенное отношение к цели 8.
Being represented in parliament is thus practically and symbolically important for indigenous communities. Таким образом, представительство в парламенте имеет особое практическое и символическое значение для общин коренных народов.
The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. Таким образом, на Организацию Объединенных Наций возложена особая политическая ответственность за Сомали.
Overzealous regulation could thus hurt emerging economies at a time when they were most fragile. Таким образом, чрезмерно жесткое регулирование может принести вред развивающимся экономикам в тот момент, когда они находятся в наиболее нестабильном состоянии.
Education thus benefited individuals and the country in which they lived. Таким образом, получение образования идет на пользу, как индивидуумам, так и стране, в которой они проживают.
The challenge now is thus to ensure quality, not coverage. Таким образом, сейчас задача заключается в том, чтобы обеспечить качественный уровень, а не простой охват услугами образования.
The ratio of depletion to resource rents is thus constant. Таким образом, соотношение показателя истощения ресурсов и ренты за ресурсы остается постоянным.
His request remained unanswered and he was thus prevented from preparing his appeal. Его ходатайство осталось без ответа, и, таким образом, ему не позволили подготовить обжалование.
There could thus be major consequences for the Committee. Таким образом, это может повлечь за собой значительные последствия для Комитета.
Revenue from natural resources thus makes conflicts feasible and even prolongs them. Таким образом, доходы от освоения природных ресурсов делают конфликты реальными и даже продлевают их.
Youth employment thus benefits social development. Таким образом, молодежная занятость способствует социальному развитию.
The ESD activities are thus of a rather instrumental and prescriptive nature. Таким образом, деятельность, связанная с ОУР, скорее носит "инструментальный" и "административный" характер.
These countries thus insisted on the markup of 30. Эти страны, таким образом, настаивают на надбавке в 30.
The quinquennial reports thus provide comparable figures from 1994 onward. Таким образом, в пятилетние доклады включены сопоставимые данные начиная с 1994 года.
The use of anonymous hearsay evidence in trial is thus extremely controversial. Таким образом, использование в суде анонимных свидетельских показаний с чужих слов - вопрос крайне спорный.
Rapid deforestation can thus hinder agricultural productivity. Таким образом, быстрое обезлесение ведет к снижению продуктивности сельского хозяйства.
Those thus exempted are required to perform alternative service. Лица, освобожденные от призыва таким образом, должны пройти альтернативную службу.