| Community-based forest management is thus context- and content-specific. | Таким образом, форма общинного лесопользования определяется конкретными условиями и его конкретным содержанием. |
| Belarus is thus alone in promoting this waterway connection. | Таким образом, только одна Беларусь выступает за развитие этого водного соединения. |
| We thus welcome this very timely high-level meeting. | Таким образом, совещание высокого уровня созывается весьма своевременно, и мы приветствуем это. |
| Women thus enjoy the same legal capacity as men. | Женщины, таким образом, пользуются такой же правоспособностью, как и мужчины. |
| Women were thus more strongly affected by unemployment. | Женщины, таким образом, больше страдают от безработицы, чем мужчины. |
| The Project has thus been completed as planned. | Таким образом, проект был выполнен, как было запланировано. |
| Pluralism is thus a basic principle of Norwegian media policy. | Таким образом, плюрализм является основным принципом средств массовой информации в Норвегии. |
| Men and women were thus equal in legal terms. | Таким образом, мужчины и женщины равны с юридической точки зрения. |
| It is thus indirectly relevant to Goal 8. | Таким образом, она имеет лишь косвенное отношение к цели 8. |
| Being represented in parliament is thus practically and symbolically important for indigenous communities. | Таким образом, представительство в парламенте имеет особое практическое и символическое значение для общин коренных народов. |
| The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. | Таким образом, на Организацию Объединенных Наций возложена особая политическая ответственность за Сомали. |
| Overzealous regulation could thus hurt emerging economies at a time when they were most fragile. | Таким образом, чрезмерно жесткое регулирование может принести вред развивающимся экономикам в тот момент, когда они находятся в наиболее нестабильном состоянии. |
| Education thus benefited individuals and the country in which they lived. | Таким образом, получение образования идет на пользу, как индивидуумам, так и стране, в которой они проживают. |
| The challenge now is thus to ensure quality, not coverage. | Таким образом, сейчас задача заключается в том, чтобы обеспечить качественный уровень, а не простой охват услугами образования. |
| The ratio of depletion to resource rents is thus constant. | Таким образом, соотношение показателя истощения ресурсов и ренты за ресурсы остается постоянным. |
| His request remained unanswered and he was thus prevented from preparing his appeal. | Его ходатайство осталось без ответа, и, таким образом, ему не позволили подготовить обжалование. |
| There could thus be major consequences for the Committee. | Таким образом, это может повлечь за собой значительные последствия для Комитета. |
| Revenue from natural resources thus makes conflicts feasible and even prolongs them. | Таким образом, доходы от освоения природных ресурсов делают конфликты реальными и даже продлевают их. |
| Youth employment thus benefits social development. | Таким образом, молодежная занятость способствует социальному развитию. |
| The ESD activities are thus of a rather instrumental and prescriptive nature. | Таким образом, деятельность, связанная с ОУР, скорее носит "инструментальный" и "административный" характер. |
| These countries thus insisted on the markup of 30. | Эти страны, таким образом, настаивают на надбавке в 30. |
| The quinquennial reports thus provide comparable figures from 1994 onward. | Таким образом, в пятилетние доклады включены сопоставимые данные начиная с 1994 года. |
| The use of anonymous hearsay evidence in trial is thus extremely controversial. | Таким образом, использование в суде анонимных свидетельских показаний с чужих слов - вопрос крайне спорный. |
| Rapid deforestation can thus hinder agricultural productivity. | Таким образом, быстрое обезлесение ведет к снижению продуктивности сельского хозяйства. |
| Those thus exempted are required to perform alternative service. | Лица, освобожденные от призыва таким образом, должны пройти альтернативную службу. |