Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
They thus remain underrepresented in positions of responsibility. Так, например, женщины по-прежнему недопредставлены на руководящих должностях.
You do not go nowhere thus. Я только что накрасилась. ты же не пойдёшь на улицу так.
Member States will thus have much to address next year. Так что в будущем году государствам-членам предстоит еще многое, над чем потрудиться.
The questions raised were thus regularly reflected in dialogues with Governments. Так, поднятые проблемы регулярно обсуждаются в рамках диалога с правительствами.
The Government has thus established emergency obstetric services throughout the country, and prenatal and post-natal consultations are free. Так, правительство ввело на всей территории страны бесплатное предоставление неотложной акушерской помощи и дородовых и послеродовых консультаций.
She had thus chosen to focus on the poignant story of one rural family in Viet Nam. Так, она решила сфокусировать внимание на драматичной истории одной сельской семьи во Вьетнаме.
There are thus no inequalities between ethnic groups in education or vocational training. Точно так же не существует неравенства между этническими группами в вопросах образования и профессиональной подготовки.
France thus did not recognize the Roma as a group and did not collect statistics related to ethnic origin. Так, Франция не признает рома в качестве отдельной группы и не осуществляет сбор статистических данных по этническому признаку.
Outlaws are classed as enemies of war, thus we can hold them without trial. Разбойники теперь считаются за военных врагов, так что их можно удерживать без суда.
And thus he granted me the space for Lupus Base One. Так он предоставил мне место для Волчьей Базы 1.
Only thus will you save your fate. Только так спасёшь ты свой жребий.
If it is thus, don't come with me. Раз так - можешь не идти со мной.
Had the hands thus... and I needed two teeth ahead. Положил свои руки так, и у меня не хватало двух передних зубов.
You make me lonely for someone to describe me thus. Я начинаю чувствовать себя одиноким без того, кто опишет меня так же.
And thus were we set in eternal enmity. Так между нами появилась вечная вражда.
Shame, shame, to talk thus of your lover. Стыдно, голубушка, так говорить о возлюбленном.
Well, thus begins our enchanted adventure. Что ж, так начинается наше зачарованное путешествие.
It thus looked forward to contributing to the operation of the new Human Rights Council. Так, она ожидает возможности внести вклад в деятельность нового Совета по правам человека.
Only thus would be it be possible to lay the foundations for peace and security in the region. Только так можно заложить основы мира и безопасности в регионе.
Only thus will humanity be able to respond in a timely manner and without hesitation to the global challenges that we face. Только так человечество сможет своевременно и без колебаний отреагировать на глобальные вызовы, которые стоят перед нами.
It is only thus that we can build a stable structure of peace and harmony among all the peoples of the United Nations. Только так мы сможем построить стабильную структуру мира и согласия между всеми народами Организации Объединенных Наций.
It was thus essential for such conflicts to be resolved and occupied territories evacuated by peaceful means. Именно так живут палестинские и арабские женщины на оккупированных палестинских и арабских территориях.
Violence, exclusion and poverty are thus self-perpetuating. Так насилие, изоляция и бедность укореняются в их жизни.
Birth registration thus has both legal and statistical functions for States and individuals. Таким образом, регистрация рождения имеет как правовое, так и статистическое значение для государств и частных лиц.
Further growth is thus expected over both the short- and medium-term. Таким образом, ожидается дальнейший рост как в краткосрочном, так и в среднесрочном плане.