Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
Terminology was thus not as simple as it seemed. Поэтому, терминология не такая простая вещь, как это может показаться.
All concerned countries should thus contribute to that mechanism. Поэтому все соответствующие страны должны оказывать содействие в работе этого механизма.
Estimates of financing needs thus vary widely. Поэтому оценки в отношении потребностей в финансировании являются самыми различными.
Regional cooperation is thus critical to controlling such substances. Поэтому в контексте мер контроля над потоками этих продуктов существенно важное значение имеет региональное сотрудничество.
A State scheme was thus considered no longer necessary. Поэтому сложилось мнение о том, что необходимость в государственном плане уже отсутствует.
Children thus very often remain in orphanages or foster care. Поэтому детей очень часто оставляют в приютах или отдают на воспитание посторонним людям.
Most Liechtenstein university students thus study abroad. Поэтому большинство студентов вузов из Лихтенштейна обучается за границей.
He thus reiterates the complaints made previously. Поэтому автор повторяет жалобы, которые он излагал ранее.
Research on ecosystems will thus have important ramifications for agricultural policy. Научные исследования, касающиеся экосистем, будут поэтому иметь важное значение для сельскохозяйственной политики.
Alas, humanitarian considerations were thus totally disregarded. Поэтому гуманитарным соображениям, увы, совершенно не осталось места.
They must thus be user-friendly, affordable and appropriate. Поэтому они должны быть удобны для потребителей, доступны по цене и соответствовать потребностям.
We can thus only thank you for having come. Поэтому мы можем лишь поблагодарить Вас за то, что Вы приехали.
Affordability thus entails the establishment of a defined minimum wage. Поэтому экономическая доступность включает в себя также установление определенной минимального размера заработной платы.
National infrastructure to support age-related policies was thus crucial. Поэтому важное значение имеет национальная инфраструктура с целью поддержки политики, связанной с проблемами старения.
The Bosnian War Crimes Chamber is thus a key contribution. Поэтому существенный вклад в этот процесс внесет создание в Боснии и Герцеговине Камеры по военным преступлениям.
Ministries of finance and planning should thus be involved in mainstreaming SLM activities. Поэтому к работе, направленной на обеспечение учета деятельности, связанной с УУЗР, следует привлекать также и министерства финансов и планирования.
They become deeply rooted and thus thwart any diplomatic or other attempts at solution. Кроме того, они имеют глубокие корни и поэтому подрывают любые дипломатические и иные усилия по их урегулированию.
Argentina had laid those mines and thus felt a sense of responsibility. Эти мины были установлены Аргентиной, и поэтому она испытывает чувство ответственности в этой связи.
This measure thus should primarily concern block trains carrying dangerous goods. Поэтому данная мера должна применяться прежде всего в отношении маршрутных поездов, перевозящих опасные грузы.
Enhanced transparency through independent reporting or auditing was thus important. Поэтому важное значение имеет повышение прозрачности за счет независимой отчетности или аудита.
Coordinated, well-crafted and sequenced exit strategies are thus critical. Поэтому чрезвычайно важное значение имеет осуществление скоординированных, хорошо продуманных и последовательно проводимых стратегий выхода из кризиса.
Its policies and strategies thus focused on meeting that challenge through targeted socio-economic programmes. Поэтому и политика и стратегии направлены на то, чтобы решать эту двойную задачу путем соответствующих социально-экономических программ.
This awareness is unprecedented, and thus precious. Осознание этого является беспрецедентным, но поэтому и очень ценным.
Distant conflicts can thus affect relationships between neighbours. Поэтому конфликты в дальних странах могут затрагивать отношения между соседями.
Some 8.7 million people are food insecure and thus need help. Отсутствие продовольственной безопасности затрагивает примерно 8,7 млн. человек, и поэтому им требуется помощь.