Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода При этом

Примеры в контексте "Thus - При этом"

Примеры: Thus - При этом
The crime of slavery is thus rendered meaningless in legal terms. При этом они лишают такие преступления всего их юридического наполнения.
Aristotle used the term "oligarchy" in value «authority rich», opposing thus oligarchy of aristocracy. Аристотель употреблял термин «олигархия» в значении «власть богатых», противопоставляя при этом олигархию аристократии.
This module allows visitors to download files from the website and thus to keep a log with number of downloading's. Этот модуль позволяет посетителям скачивать файлы с сайта и при этом вести лог с количеством скачиваний.
However thus it worshipped the ancestor, the first Kumir. Однако при этом он поклонялся своему предку, первому Кумиру.
For increase of flavoring qualities some kinds of dairy products "are sweetened", but sugar thus is not used. Для повышения вкусовых качеств некоторые виды молочных изделий "подслащены", но сахар при этом не используется.
He adores catching a computer mousy on the screen of the monitor, thus issuing interesting clicking sounds. Он обожает ловить компьютерную мышку на экране монитора, при этом издавая интересные щёлкающие звуки.
The testosterone level in male embryos thus raises considerably. Уровень тестостерона у мужских эмбрионов при этом значительно повышается.
The criteria for defining exigency would thus have been met, namely, the exceptional compelling and emergent need. При этом были соблюдены все критерии, определяющие неотложные потребности, а именно: исключительный, неотложный и срочный характер ситуации.
The Party concerned thus asked the Committee to dismiss as unfounded the allegations made in the communication. Заинтересованная Сторона при этом обратилась к Комитету с просьбой отклонить как необоснованные утверждения, содержащиеся в сообщении.
Who would keep a child thus? Кто бы оставить ребенка при этом?
This button to become active if the editor is in a mode of moving of tops and pieces and thus you have allocated one of chart points. Эта кнопка становиться активной если редактор находится в режиме перемещения вершин и отрезков и при этом вы выделили одну из точек графика.
Attila was considered Great Hagan of Bulgarian people (406-453) and Hun, thus it was the Byzantium Emperor Theodosius II (408-450). Аттила считался Великим Каганом болгарского народа (406-453) и гуннов, при этом он был византийским императором Феодосием II (408-450).
15 thus has told him: look, be protected love for human life does not depend on abundance of his manor. 15 При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
During a stand up buffet you can taste interesting and unusual dishes, thus freely to move on a hall, to communicate and have business contacts. На фуршете можно отведать интересные и необычные блюда, при этом свободно перемещаться по залу, общаться и налаживать деловые контакты.
At the present moment principal competitive advantage of business companies is the ability rapidly react to market changes thus to manage their business effectively. В настоящее время основная конкурентоспособность большинства компаний - умение быстро реагировать на изменения рынка и при этом эффективно управлять своим бизнесом.
These bodies provide for the comprehensive handling of law of the sea issues in a complementary way within their respective areas of competence, thus avoiding unnecessary duplication and ensuring cost-effectiveness. Эти органы обеспечивают возможность всесторонне решать вопросы морского права взаимодополняющим образом в рамках их соответствующей компетенции, при этом избегая излишнего дублирования и обеспечивая рентабельность затрат.
The agreement thus entered into force. При этом в тот же день соглашение вступило в силу.
The expansion of UNSMIS thus would risk an unacceptably high security exposure without commensurate benefit. Таким образом, расширение МООННС приведет к недопустимо высокому уровню риска с точки зрения безопасности и при этом не принесет адекватных соответствующих выгод.
Nevertheless, challenges remain for the formulation and implementation of a well-articulated business strategy that guarantees steady revenue to the Corporation and thus secures its independence. Однако при этом сохраняются определенные трудности в формулировании и осуществлении четкой бизнес-стратегии, которая бы гарантировала получение Корпорацией стабильного дохода и позволяла ей обеспечить на этой основе свою независимость.
In addition it may ultimately lay the groundwork for further change, thus creating uncertainty instead of stability. Кроме того, в конечном итоге при этом может закладываться основа для дальнейших изменений, что вместо стабильности будет порождать неопределенность.
Governance has thus become a central component of economic and social development. При этом управление стало одной из центральных составляющих экономического и социального развития.
You were ordained a priest, and yet you blaspheme thus. Ты принял священный сан и при этом ты вот так богохульствуешь.
The Working Group should thus recognize and explore the relationship of universal jurisdiction to other concepts but focus on its characteristic elements. Поэтому Рабочей группе следует признать наличие взаимосвязей между универсальной юрисдикцией и другими концепциями и исследовать их, но основное внимание при этом сосредоточить непосредственно на ее характеристических элементах.
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials. При этом было закончено восемь процессов, по которым проходило 11 подсудимых, так что дел, дожидающихся суда, уже не осталось.
With the tax burden thus unevenly distributed, another form of inequality is perpetuated. Поскольку при этом налоговое бремя распределяется неравномерно, утверждается еще одна форма неравенства.