Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
On inhalation and exhalation air moves through the airways in the same direction, thus creating a unidirectional airflow through the lungs. При вдохе и выдохе воздух перемещается по воздуховодам в одном направлении, создавая тем самым однонаправленный поток воздуха через лёгкие.
Traffic psychology can be defined as a tool that through subjective analysis, helps to increase the overall quality of lives through behavioral observation, identification, and modification. Психология дорожного движения может рассматриваться в качестве «инструмента», который посредством субъективного анализа помогает улучшать качество жизни через наблюдение за поведением, идентификацией приемов и способов поведения и его изменения.
Such families proceed to establish themselves through private enterprise, solidifying their influence and assets through rents on land and taxes on urban and rural manufacturing. Эти семьи утвердились во главе местного частного предпринимательства, укрепляя своё влияние и активы через взимание арендной платы с пользования землёй и налога на городское и сельское производство.
The connection with cycle logic drive is either through the parallel port or through CANBus. Связь с приводами электроавтоматики - через параллельный порт или по шине CANBus.
And she stood by me through everything that I have been through, including my home waxing disaster. И она была рядом со мной когда я проходила через всё это, включая мою домашнюю катастрофу с воском.
Four teams qualified through the Central American qualifying tournament and five qualified through the Caribbean qualifying tournament. 4 команды прошли отбор через отборочный турнир в Центральной Америке и 5 - через отборочный турнир в Карибской зоне.
He is also eligible to represent Nigeria through his mother, and Cameroon through his grandfather. Так же имеет право выступать за сборную Нигерии через своего деда по отцовской линии.
The River Derwent flows first through Howden Reservoir, then Derwent Reservoir and finally through Ladybower Reservoir. Река Деруэнт протекает сначала через водохранилище Хауден, затем через водохранилище Деруэнт и, наконец, через водохранилище Ледибауэр.
Right through the - Right through the chain. Прямо через - Прямо через рабицу.
There's a system listening through every microphone, watching through every camera. Существует система, которая слушает через каждый микрофон, смотрит через каждую камеру.
The sales operations are carried out through bookstores in New York and Geneva, and internationally through governmental, non-governmental and commercial channels. Сбыт осуществляется через книжные магазины в Нью-Йорке и Женеве, а также в различных странах мира через правительственные, неправительственные и коммерческие каналы.
Expenditures are effected through other organizations, directly by UNDP or UNFPA, or through other agents. Расходы осуществляются через другие организации, непосредственно ПРООН или ЮНФПА или через другие организации-исполнители.
I've gone through everything you've gone through. Я тоже через всё это проходила.
Penguin revolutionised publishing in the 1930s through its inexpensive paperbacks, sold through Woolworths and other high street stores for sixpence, bringing high-quality paperback fiction and non-fiction to the mass market. Только став отдельной компанией, Пингвин революционизировал издательство в 1930-х годах с его недорогой мягкой обложкой, продаваемой через Woolworths и другие магазины на улицах за шесть пенсов, принося высококачественную книжную фантастику и научно-популярные материалы на массовый рынок.
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself. Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
This will be done through United Nations bookstores and other contracted vendors worldwide, as well as through the establishment of new publishing partnerships to further expand outreach and sales. Это будет осуществляться через книжные магазины Организации Объединенных Наций и другие торговые заведения во всем мире, а также путем налаживания новых партнерских издательских связей в целях расширения сферы охвата и увеличения объема продажи.
I know that this city has been through tough times before, and we have pulled through. Я знаю, что этот город ранее уже проходил через непростые времена, и мы прорвались.
Could have brought him back through great distances, could have brought him back through time. Он мог транспортировать его через огромное пространство, мог назад сквозь время.
The conquering peoples impose their own values on the subjugated peoples through education, and quite often through the appointment of a priesthood from among their own ranks. Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.
I thought we'd take the photos through here with the sunlight coming through the window. Думаю, нам нужно сделать фотографии здесь, чтобы солнечный свет падал через окно.
It burrows through the skull, which forces brain tissue out through the ear, which leads to behavioral and personality anomalies. Она попадает в череп, выталкивая мозговую ткань через ухо, что приводит к поведенческим и личностным аномалиям.
In addition, US$ 19 million is known to have been contributed for humanitarian assistance to Liberia outside the framework of the appeal, either bilaterally through NGOs, or through United Nations agencies. Кроме того, стало известно о выделении 19 млн. долл. США на оказание гуманитарной помощи Либерии по другой линии, не имеющей отношения к этому призыву, - на двусторонней основе, по каналам НПО, или через учреждения Организации Объединенных Наций.
Funding is provided through UNDP financing, trust funds, or through ITU's own funds, in the case of least developed island States. Финансирование осуществляется через ПРООН, целевые фонды или за счет средств самого МСЭ, если речь идет о наименее развитых островных государствах.
Whether it was through settling down in agricultural communities, all the way through modern medicine, we have changed our own evolution. От перехода к оседлому аграрному обществу, через всю современную медицину, мы поменяли ход нашей собственной эволюции.
He went through everything you went through. Он прошел с тобой через все испытания.