The second that frequency comes through, |
Как только мы пройдем через эту частоту, |
I'm still just working through everything. |
Я просто все еще учусь проходить через все это. |
Normally, I'd have been through those firewalls in half the time. |
Обычно я пробиваюсь через всю эту защиту вдвое быстрее. |
I'm going to do everything I can to get you through this. |
Я сделаю все, что бы помочь тебе пройти через это. |
You know everything she suffered through because of me. |
Ты же знаешь, через что она из-за меня прошла. |
I've known Chloe since the eighth grade, and... we've been through a lot together. |
Знаю Хлои с восьмого класса и... мы через многое прошли. |
Then they would affect every organ through the blood stream. |
Тогда бактерии поразят все органы через кровоток. |
I talked to him through his door when he had flu last year. |
У него был грипп в прошлом году, я с ним разговаривала через дверь. |
Someone says she should be paraded through town. |
Кто-то говорит, что ее нужно провести через город. |
He walked through a mine field during battle. |
Он прошел через минное поле во время сражения. |
It's reaching out to you from your subconscious, through your dreams. |
Оно тянется к тебе из подсознания, через твои сны. |
When they were coming in through the door, I tripped crawling out the other side. |
Когда мы входили через дверь, я ударился, вылезая с другой стороны. |
It's happened to me before. I can't put you and Megan through that. |
Я уже проходил через это и не подвергну вас с Меган опасности. |
This poor soul's been through here twice. |
Эта бедная душа прошла через это дважды. |
So the suspect went in and out of the house through a small window. |
Итак, подозреваемый проникал в дом и наружу через маленькое окно. |
One of those abandoned fortresses will give us a way through. |
Мы пройдем на ту сторону через один из этих заброшенных замков. |
It leads through the Wall right down into the Nightfort. |
Ход ведет через Стену в Твердыню Ночи. |
I met my wife, Irina, through a company called International Brides. |
Я встретил мою жену, Ирину, через компанию "Международные невесты". |
I think Sang Min was expecting Wo Fat to be walking through that door. |
Я думаю, Сэнг Мин ждал, что Во Фат зайдет через эту дверь. |
I've already been through a number of buddies. |
Я уже проходил через номер с приятелями. |
I had ballistics run them through IBIS, but unfortunately no matches were found. |
Баллистики проверили пули через общую базу, но, к сожалению, совпадений не нашлось. |
Your aircraft slipped through a transcendental portal. |
Ваш самолет проскочил через временной портал. |
If that matches, then whoever came through this vent killed Renee. |
Если это одно и то же, тот, кто пролез через вентиляцию, и убил Рене. |
Look, it's been years, and I can't even imagine the things you've been through. |
Слушай, прошли годы, и я даже не могу представить, через что тебе пришлось пройти. |
Well, he's been through so much. |
Ещё бы, он через такое прошёл. |