Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
I slipped through the curtain while George stood watch, disguised. Я проскользнул через шторку, пока Джордж в маскировке стоял на шухере.
We tried to get a hold of you through Ramona, but she went home. Мы пытались связаться с вами через Рамону, но она уехала домой.
I'm sure I could suffer through it. Я уверен, я бы смог пройти через это.
I came through hell, landed on my feet. Я прошла через ад. Опираясь только на себя.
He made it through the bulkhead before it was closed. Он успел проскочить через переборку, до того как она закрылась.
You go around the shed through the trees, a cabin back there. Пройди возле навеса, через деревья, домик там, сзади.
But those parents have been through hell. Но ее родители прошли через ад.
My profile has four pictures of me staring out of a restaurant window through binoculars. В моем профиле есть четыре фотографии где я пялюсь через бинокль в окно ресторана.
He's probably got a laser beam that can shoot us through the walls. У него наверно есть лазер который может застрелить нас через стены.
Listen, get out through the kitchen. Слушай, давай уходи через кухню.
Threading the guide wire through the right internal jugular vein. Ввожу проводник катетера через правую внутреннюю яремную вену.
Lily, the only way out's through miles of woods. Лили, единственный путь отсюда ведет через мили лесов.
Jack... there's a road through those trees that takes us to the city. Джек... вот дорога через те деревья которая приведёт нас в город.
I look forward to walking through the jungle without a map and no idea of what lies ahead. Я предвкушаю марш-бросок через джунгли без карты и малейшего представления о том, что меня ждет впереди.
It went through the barrier and travelled back in time in the same way. Он прошел через барьер и так же переместился назад во времени.
Came through Ellis island, shortened his name. Пришел через остров Эллис, сократил имя.
After everything you've been through, I'm surprised it's not worse. После того, через что ты прошел, я удивлена, что все не так уж и плохо.
She chased him through every disease in New York. Рука об руку они прошли через весь спектр существующих болезней.
They kept the Dominion fleet from coming through the wormhole. Они доказали это, когда помешали доминионскому флоту пройти через червоточину.
It's just that these people have been through a lot. Просто им через многое пришлось пройти.
Just b.s. your way through it. Тебе просто нужно через это пройти.
That boy, my son, Has been through more than you'll ever know. Этот парень - мой сын прошел через большее, чем вы можете себе представить.
The plan is for my platoon to escort these folks through our lines to the southern checkpoint. План для моего взвода - сопроводить этих людей через наши линии к южному контрольному пункту.
Arthur Lang will only talk through his attorney, who says he was in Atlantic City all weekend playing Keno. Артур Ланг будет говорить только через своего адвоката, который говорит, что он был в Атлантик-сити весь уикэнд, играл в Кено.
'Each man must acknowledge his beast, 'whether through sport or violent films. Каждый человек должен познать своего зверя, через спорт, или через жестокие фильмы.