Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
I know you've been through a lot with your brother and so forth. Я знаю, вы прошли через многое со своим братом и так далее.
If Peter's theory is correct and this is mind control, then the chip should receive commands from here, through the neurostimulator. Если теория Питера правильная и это - управление сознанием, тогда микрочип должен был получать команды отсюда, через нейросимулятор.
It's just we're interested in anyone she may have known through him. Просто мы заинтересовались кое кем, кого она могла знать через него.
Poison the rat and through clouds of time and space, you poison man. Отравите крысу и через облака времени и пространства, вы отравляете человека.
We've gone through a lot to maintain the integrity of this restaurant. Мы прошли через многое, чтобы сохранить целостность этого ресторана.
You should be able to fly through those tubes... Ты должен мухой пролететь через эти трубы со своими ослиными ушами.
I saw through Mr. Toomy's eyes. Я видела через глаза мистера Туми.
It's like tryin' to drive a toaster through a car wash. Это как ехать на тостере через автомойку.
Best I can figure, they were trying to fly through that barn upside down. Кажется, они хотели пролететь через этот сарай.
If it moves, it could slice through the main artery of the heart. Если он переместится, то может попасть через главную аорту в сердце.
Create a community that wouldn't be subjected to the horrors that they lived through. Создать общество, которое не было бы подвергнуто ужасам, через которые им пришлось пройти.
With what you've been through, you need a support system. После всего, через что ты прошла, тебе нужна поддержка.
Do you understand what eva's been through tonight? Алекс. Ты понимаешь, через что сегодня прошла Ева?
That's what'll get you through this. Вот что поможет вам пройти через это.
And we hope that whatever doorway we came through is still there. Будем надеяться, что та дверь, через которую мы проникли сюда, все еще на месте.
Why are we talking through this? Почему мы говорим с вами через это?
The virus finally broke through their defences. Вирус наконец прорвался через их защиту.
I want you to walk through that door and don't look back. Я хочу, чтобы ты ушла через ту дверь и не оборачивайся.
Then they put aside their grief... and followed Ed back up through the icefall, once more. Затем они отложили свое горе... и последовали за Эдом обратно через ледопад, еще раз.
When you guys were out in the field, she coordinated your needs through me. Когда вы распутывали дела, она координировала ваши действия через меня.
And all of a sudden, there's this woman Crashing through the brush. И внезапно, пробираясь через кусты, появилась женщина.
The next day, Hirono returned to the Yamamori family through Mr. Kenichi Okubo. На следующий день Хироно вернулся в семью Ямамори через Кеничи Окубо.
I ended up biking through Connor Pass on my way to Kerry. В итоге поехал на велосипеде через перевал Коннора по пути к Керри.
You watch that hairy eyeball Spencer, this lady's been through enough. Осторожнее со своей напраслиной, Спенсер эта дама прошла через многое.
I think the kinetic energy from the presence is coming through the radio. Думаю, кинетическая энергия духа передается через эфир.