Between 1892 and 1954, more than 12 million immigrants were processed through the 30-plus structures here on Ellis Island. |
Между 1892-м и 1954-м, более 12 миллионов иммигрантов прошли через эти 30 с лишним зданий здесь, на Эллис Айленд. |
And I'm going to walk you through this. |
И я собираюсь провести тебя через это. |
And through silent meditation, we address the roar of pain and loneliness and tame it. |
А через безмолвную медитацию, мы обращаемся к боли и одиночеству и заглушаем их. |
We must bring them through the Eye. |
Мы должны провести их через Око. |
It's all through anonymous texts. |
Это все шло через анонимные сообщения. |
You're a good friend; we've been through a lot. |
Ты хороший друг, мы через многое прошли. |
Some of these guys are just passing through town using fake names. |
Многие из них едут сюда через весь город под фальшивыми именами. |
It's just, with what Morgan went through... |
Просто, то, через что прошел Морган... |
For the rest of her life? I can get her through the pregnancy. |
Я могу помочь ей пройти через беременность. |
Not much compared to what he's been through before. |
Но это не сравнимо с тем, через что он прошёл раньше. |
Re-route all main computer backup functions through this subprogramme. |
Перенаправить все главные резервные функции компьютера через эту подпрограмму. |
The Borg have established several transwarp conduits through subspace. |
Борги установили несколько трансварп каналов через подпространство. |
Luke pulled you off his tour temporarily and asked you to run any press requests through him and Jimmy. |
Люк временно убрал тебя с гастролей и попросил вести любые дела с прессой через него или Джимми. |
They made me watch through glass. |
Они заставили меня смотреть через стекло. |
But we... we got through it. |
Но мы... мы прошли через это. |
These arrows will get you through town. |
Эти стрелки проведут Вас через город. |
Well, at least you got through it. |
По крайней мере, ты прошел через это. |
Chop through the roof, get the lines. |
Прорубимся через крышу, доберемся до телефонных линий. |
She was driving through the Archer Tunnel when it collapsed. |
Ехала через туннель Арчера, когда он обвалился. |
Now, smashing through a timewall could get a bit hairy. |
Итак, пробиваться через стену времени может быть страшновато. |
Point three... Access to these is through... |
Пункт третий... допуск к этому... через... |
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions. |
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций. |
All flow is to be channelled through systems seven and eleven. |
Весь поток должен быть направлен через системы семь и одиннадцать. |
So when you think of all that your country has been through... |
Итак, когда вы думаете о том, через что прошла ваша страна... |
We talk about it and we power through. |
Мы поговорим об этом и пройдем через это. |