Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
Abdul Habib sneaks him out on a U.N. flight through Islamabad to Horat. Абдул Хабиб выкрал его с рейса через Исламабад в Хорат.
I'll run the virus through the gene sequencer. Я пропущу вирус через секвенсор генома.
Drag anybody through the muck with me. Тащить с собой кого-то через эту грязь.
It looks like all those hospitals, their systems are connected through the same digital network. Сеть всех этих больниц связаны через единый канал.
Still, they attempt to woo her through the post, her so-called fans. Однако, они пытаются пробиться к ней через почту, её так называемые поклонники.
Okay, I suspect that Nick has been laundering Mob money through his store. Ладно, я подозреваю что Ник отмывал мафиозные деньги через магазин.
I'll help you through this. Я помогу тебе пройти через это.
Not after we went through the trouble of getting you here. Только не после того, через что мы прошли, чтобы доставить вас сюда.
Besides, I can't expect anything from Matty after what I put him through. Кроме того, я не могу ожидать чего-либо от Мэтти после того, через что я заставила его пройти.
It's horrible to think what lenore went through To help protect her father. Страшно подумать, через что прошла Ленор, чтобы помочь защитить своего отца.
Feel the energy surge through you. Почувствуйте энергию, протекающую через вас.
I wouldn't be surprised if the man of my dreams walked through that door right now. Я не удивлюсь, если мужчина моей мечты пройдёт через дверь прямо сейчас.
Then we'll cross back home through Battery Park. Потом мы вернёмся домой через Бэттери парк.
Robbie, this gentleman has already been put through the tender hands of an undertaker. Дело в том Робби, что этот джентльмен уже прошел через нежные ручки гробовщика.
My guess is, it came through the window. Думаю, она влетела через окно.
My friend down at The Chronicle says the Mexican cartels have been smuggling drugs into Europe overland through Africa. Мой друг из Кроникэл говорит, что мексиканские картели занимались контрабандой наркотиков в Европу по суше через Африку.
In exchange, they get paid by the U.S. Government, indirectly, through you. В обмен они получают деньги от правительства США, косвенно, через вас.
You run into any trouble, I'll be in your ear, talking you through it. Ты избежишь неприятностей, я буду общаться с тобой через наушник.
She split through the window, with my money. Она смылась через окно, вместе с деньгами.
We'll lead through the forest, lose them in the trees. Мы пойдем через лес, затеряемся среди деревьев.
Grandma Lumilda's psychoactive gypsy brain fog, absorbed transdermally through the hands. Психоактивный дым цыганского мозга бабушки Люмильды всасывается через кожу рук.
We've only talked through notes. Мы с ней только через записки общались.
Two young women are dead and were put through something so horrific... Две девушки мертвы, и они прошли через такой кошмар...
Clearly the path to Judy was through Joanie. Очевидно, что путь к Джуди лежал через Джоани.
OK, I'll help you through this. Я помогу тебе пройти через это.