| I hired her through Sunny Helpers. | Я наняла ее через компанию "Санни Хелпер". |
| I say just let her work through it. | Я имею ввиду, что мы должны позволить ей пройти через это. |
| We all pass through this place eventually. | Мы все проходим через это место в конце концов. |
| One passes continually through the same points in time. | Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени. |
| I get tired of being profiled through my office window. | Я устал от того, что меня анализируют через мое офисное окно. |
| The bad elvises communicate through cigar boxes. | "Плохие Элвисы" связываются через упаковки от сигар. |
| She came up through the temp pool or something. | Она попала через бюро по трудоустройству на временную работу или вроде того. |
| Everything I have I got through academics. | Все, что я имею, я получила через ученых. |
| You ran through Africa and Asia and Indonesia. | Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя. |
| You will speak to me through the watch we sent. | А ты будешь говорить со мной через часы, которые мы прислали. |
| And I heard it through Yeun-hee. | И я узнала об этом через Ён Хи. |
| Whoever you are when you walk through that door... | Кто бы ты ни был, когда проходишь через эту дверь... |
| Straight through Gloucester county, all you can get. | Через весь округ Глостер, все, что вы можете получить. |
| No more minimizing what we've been through. | Никаких больше попыток преуменьшить то, через что мы прошли. |
| Not if they decide to march through anyway. | Нет, если они все равно решат пройти через них. |
| What I went through made me a stronger person. | То, через что я прошла, сделало меня более сильной личностью. |
| What she put you through was cruel. | То через что она заставила тебя пройти это жестоко. |
| It's what he goes through life. | Это то, что он пронес через всю свою жизнь. |
| That means Maggie made it through. | Это значит, что Мэгги прошла через всё это. |
| I can't believe you put me through hell. | Я не могу поверить, что ты заставила меня пройти через ад. |
| Run that marker through our employee database. | Посмотри, у кого есть этот ген через базу данных сотрудников. |
| It's creates color through structure. | Он воздухопроницаемый. Он создает цвет через структуру. |
| And together they money-laundered their dirty business through the same channel. | И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал. |
| Whatever this thing is, it spreads through contact. | Что бы это ни было, оно передается через прямой контакт. |
| I met her through my ex-husband Jeremiah. | Я познакомилась с ней через моего бывшего мужа, Джеремаю. |