I hired her through Sunny Helpers. |
Я наняла ее через компанию "Санни Хелпер". |
I say just let her work through it. |
Я имею ввиду, что мы должны позволить ей пройти через это. |
We all pass through this place eventually. |
Мы все проходим через это место в конце концов. |
One passes continually through the same points in time. |
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени. |
I get tired of being profiled through my office window. |
Я устал от того, что меня анализируют через мое офисное окно. |
The bad elvises communicate through cigar boxes. |
"Плохие Элвисы" связываются через упаковки от сигар. |
She came up through the temp pool or something. |
Она попала через бюро по трудоустройству на временную работу или вроде того. |
Everything I have I got through academics. |
Все, что я имею, я получила через ученых. |
You ran through Africa and Asia and Indonesia. |
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя. |
You will speak to me through the watch we sent. |
А ты будешь говорить со мной через часы, которые мы прислали. |
And I heard it through Yeun-hee. |
И я узнала об этом через Ён Хи. |
Whoever you are when you walk through that door... |
Кто бы ты ни был, когда проходишь через эту дверь... |
Straight through Gloucester county, all you can get. |
Через весь округ Глостер, все, что вы можете получить. |
No more minimizing what we've been through. |
Никаких больше попыток преуменьшить то, через что мы прошли. |
Not if they decide to march through anyway. |
Нет, если они все равно решат пройти через них. |
What I went through made me a stronger person. |
То, через что я прошла, сделало меня более сильной личностью. |
What she put you through was cruel. |
То через что она заставила тебя пройти это жестоко. |
It's what he goes through life. |
Это то, что он пронес через всю свою жизнь. |
That means Maggie made it through. |
Это значит, что Мэгги прошла через всё это. |
I can't believe you put me through hell. |
Я не могу поверить, что ты заставила меня пройти через ад. |
Run that marker through our employee database. |
Посмотри, у кого есть этот ген через базу данных сотрудников. |
It's creates color through structure. |
Он воздухопроницаемый. Он создает цвет через структуру. |
And together they money-laundered their dirty business through the same channel. |
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал. |
Whatever this thing is, it spreads through contact. |
Что бы это ни было, оно передается через прямой контакт. |
I met her through my ex-husband Jeremiah. |
Я познакомилась с ней через моего бывшего мужа, Джеремаю. |