Примеры в контексте "Through - Через"

Примеры: Through - Через
They both walked through jungles and across land mines to freedom. Они оба прошли через джунгли и пересекли минные поля, чтобы обрести свободу...
They must have gone through hell. Они, должно быть, прошли через ад.
Most British travellers book through the same website. Большинство британцев оформляют поездки через один и тот же сайт.
So they could sweep south through Harlem. Так они смогли бы проникнуть на юг через Гарлем.
They went through a lot to get here. Эти люди прошли через многое что бы быть сейчас здесь.
To guide you through the financial wilderness. Для того, чтобы провести вас через финансовую пустыню.
Because I relate to George through you. Потому, что я дружу с Джорджем через тебя.
I work for an organisation that controls what comes through it. Я работаю на организацию, которая контролирует то, что приходит через него.
Is be a light that leads us through these dark days. Но я могу быть светом, который проведет нас через эти темные дни.
Many of these organizations and institutions participate through IPHECA. Многие из этих организаций и учреждений осуществляют свою деятельность через МППЧКЗ.
We will also cooperate through other national facilities. Мы также намерены вести сотрудничество и через другие национальные объекты.
Receipts, deposits and disbursements are now processed through IMIS. Данные о денежных поступлениях, вкладах и выплатах в настоящее время обрабатываются через ИМИС.
The FEFC works largely through the newly independent colleges. СФДО осуществляет свою деятельность главным образом через недавно открытые независимые колледжи.
1974 Ideological penetration through Latin American magazines oriented towards women. 1974 год "Идеологическое проникновение через латиноамериканские журналы, ориентированное на женщин"Опубликованы книги и брошюры.
We just have to suffer through it. Это закончится, мы просто должны через это пройти.
Couldn't put you through that just to protect myself. Не могла же я заставить пройти тебя через все это только чтобы защитить себя.
After what this town's been through, anything could happen. После всего, через что прошёл этот город, могло произойти что угодно.
I cannot put him through this. Я не могу заставить его пройти через это.
Grass-roots projects are being developed through seed programmes specifically designed for the LDCs. Разработка проектов для осуществления на низовом уровне осуществляется через посредство специально составленных для наименее развитых стран исходных программ.
See yourself out through that door. Смотри на себя, проходящую через ту дверь.
Accessibility is through the National Criminal Justice Reference Service, which recently expanded its on-line service. Доступ к системе осуществляется через Национальную справочно-информационную службу по вопросам уголовного правосудия, которая недавно расширила свои услуги, предоставляемые в реальном масштабе времени.
UNIFIL protested these through the Lebanese army. ВСООНЛ заявляли протесты по поводу этих случаев через ливанскую армию.
Furthermore, stock markets can play another role monitoring the corporate sector through asset prices. Кроме того, фондовые рынки могут выполнять еще одну функцию, обеспечивая контроль за состоянием корпорационного сектора через цены активов.
ILO promoted women in private-sector activities through employers' associations and published guidelines. МОТ поощряла участие женщин в деятельности частного сектора через ассоциации работодателей и путем публикации руководящих принципов.
Assistance channelled through other international agencies has also been redirected to emphasize the importance of poverty reduction. Помощь, предоставлявшаяся через другие международные учреждения, также была перенаправлена, с тем чтобы подчеркнуть важное значение мероприятий по уменьшению масштабов нищеты.