You've been through much tougher operations. |
Вы прошли через гораздо жестче операций. |
I can see through the camera on the computer. |
Я наблюдаю через камеру на ноутбуке. |
He's never been through this. |
Он никогда не проходил через это. |
We're getting an encrypted signal sent to us through pegasat 2. |
Мы получаем зашифрованный сигнал через 2-й спутник. |
He saw the blast through them, and they absorbed the horror of that moment. |
Он смотрел через него на взрыв, и линзы вобрали в себя весь ужас этого момента. |
A girl who dares the long journey through the desert has a good reason. |
У девочки, отважившейся на долгий путь через пустыню, должна быть веская причина. |
They laundered dirty money through the charity. |
Они отмывали свои грязные деньги через благотворительный фонд. |
You know, sometimes I walk through this precinct, and the way people look at me, like... |
Знаете, когда я прохожу через участок, люди смотрят на меня, словно... |
I ran your fingerprints through the computer. |
Я пропустил твои отпечатки через компьютер. |
And remember... if you believe in ghosts... look through the red part. |
Запомните, если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу. |
I went through exactly the same thing myself. |
Я и сам прошел через точно такую ситуацию. |
Pulled a fingerprint off the bug ran it through the database. |
Снимал отпечатки пальцев с жучков, пробежал через базу данных. |
The CIA designed it to implant intelligence directly into agents through encoded images. |
Она предназначалась для ЦРУ как имплантант для разведки непосредственно к агентам. через закодированые изображения. |
I lost his entire legacy, recorded in a book that's been passed down through generations. |
Я потеряла все его наследие, сосредоточенное в книге, которая передавалась через поколения. |
He'll get you through this. |
Он поможет тебе пройти через это. |
The same way we've been through everything, any other time. |
Также, как мы проходили через все раньше каждый раз. |
Ella, we know The Devil's Architects have been through several incarnations. |
Элла, мы знаем, что "Архитекторы Дьявола" прошли через несколько реинкарнаций. |
You brought it upstairs, through this door and along here. |
Вы подняли его наверх, через эту дверь и прямо сюда. |
We ran that number through every cell carrier's database till it spit out a name. |
Мы проверили этот номер через базу данных сотовых операторов и установили имя. |
Nicholas Trent was supporting through various charities. |
Николас Трент поддерживал их через различных благотворителей. |
The next one from Vegas through Victorville gets here at 7:30. |
Следующий автобус из Вегаса через Викторвилл приходит сюда в 7:30. |
Somebody threw this through our window, last night. |
Нам подбросили это через окно вчера вечером. |
We put everything through your incredible compression, Richard, and up onto the web. |
Прогоняем все через вашу замечательную компрессию, Ричард, и выкладываем в сеть. |
A desire to visit revenge upon those men that put her through that ordeal. |
Желание отомстить всем тем людям, что заставили её через это пройти. |
They came in through Juarez with stolen visas. |
Проехали через Хуарес с украденными визами. |